STAGE PROFILE
STATES: New Mexico
CITIES: Alamogordo - Albuquerque 370 km
STOPS: breaking bad tour
Sono passati ormai due giorni da quando abbiamo lasciato la route 66 e, confessiamo, comincia un po' a mancarci. Ci mancano i ritmi frenetici nel cercare strade e luoghi, ma anche quella sensazione che, per chi ama gli on the road, solo la strada madre può regalare. La riprenderemo, come detto, ad Albuquerque e, la tappa di oggi si concluderà proprio in quella che gli abitanti dello stato chiamano "New Mexico Big City". Oggi, lo sappiamo, deluderemo i puristi del viaggio. Ne siamo consapevoli, ma cercheremo ugualmente di fornire qualche dettaglio sul "cosa vedere in New Mexico" ed in particolare nei dintorni di Albuquerque che, come Santa Fe, abbiamo già visitato nel 2013 e delle quali potrete trovare info consultando i diario di viaggio "Texas and New Mexico. Perchè deluderemo qualcuno? Semplice, perchè una volta giunti nella città di Albuquerque abbiamo deciso di effettuare il breaking bad tour, recandoci sui luoghi che hanno fatto la storia del telefilm più amato dello scorso decennio. Tuttavia, il "land of enchantment" non può essere ridotto solamente a Breaking Bad. E, una volta a sud, non può mancare una visita alla Old Mesilla Village di Las Cruces, un villaggio a forti tinte messicane. Perchè qui i messicani ci sono stati per davvero e, se voleste davvero uno spaccato di vita nel New Mexico, questo è il vostro posto. Risalendo a nord ammirate le acque termali di una città dal nome particolare, Truth or Consequences, famosa anche per il museo su Geronimo. O, una volta arrivati a Socorro, il Very Large Array, giganteschi telescopi posizionati nel terreno. A sud di Albuquerque, affiancando il rio grande, ritroviamo anche la route 66. Se il gps non vi ha portato fuori rotta troverete a Isleta Pueblo la San Agustin de la Isleta Mission, un'altra tipica chiesa risalente al periodo di dominazione spagnolo.
We left the historical route 66 two days ago and we're already missing it. We miss when we're looking for the right road and looking for the right places but also the feeling that only the mother road can give. We'll get back to the route in the end of today's stage, in Albuquerque, the "New Mexico Big City". It's going to be a "pretty boring" story for someone, so we will try to provide also some details about "what to see and do in New Mexico" and in particular in the area of Albuquerque and Santa Fe, These are two cities we have already visited in 2013: you can find infos here (Texas and New Mexico). Why could this be a boring story? It's very simple, because once we arrived in the city of Albuquerque, we decided to do the "breaking bad tour" and visit places that have made the history of the most popular TV series of the last decade. However, the "land of enchantment "can not be reduced only to Breaking Bad. and, In southern New Mexico you can not miss the Old Mesilla in Las Cruces, a village with strong Mexican colors. Because Mexicans have really been here and, if you'd like a real a slice of life in New Mexico, this is your place. Going north just admir the thermal waters of a city with a special name, Truth or Consequences, also famous for the museum of Geronimo. Or, once you are in Socorro, the Very Large Array, giant telescopes placed in the ground. South of Albuquerque, alongside the rio grande river, we finally found the route 66 again. If the GPS is doing its job, you will find in the Isleta Pueblo the San Agustin de la Isleta Mission, another typical church dating back to the Spanish domination period.
(foto da google: il The Very Large Array ed il cielo del New Mexico di sera -
google picture: the The Very Large Array and the New Mexico sky at night)
No, we haven't forgotten about Breaking Bad. Our love for this beautiful state forces us to tell some gems for those who are planning a trip to the "land of enchantment". Albuquerque means, in fact, old town with several buildings in adobe style, means the Sandia Mountains with its wonderful Sandia Peak Tramway.
Albuquerque è route 66, che taglia in due la città, ma è anche soprattutto Baloon Fiesta Festival, che è "soltanto" l'evento più fotografato al mondo. Ogni ottobre, per una settimana, centinaia e centinaia di mongolfiere s'innalzano nel cielo più bello del mondo creando una scenografia splendida. Se non doveste riuscire a questo evento che richiama milioni di persone ogni anno, c'è il divertente museo delle mongolfiere che, qui, come avrete intuito, sono una sorta di religione. I bambini si divertiranno in una simulazione sulla mongolfiera all'Anderson Abruzzo International Baloon Museum.
Albuquerque means route 66, which runs in the middle of the city, and means especially the Baloon Fiesta Festival, which is "just" the most photographed event in the world. Every October, for a week, hundred and hundred of hot air balloons rise into the most beautiful sky in the world, creating a stunning backdrop. If you are unable to attend this event that attracts millions of people every year, there is a fun museum of balloons which are a kind of religion here in New Mexico. Children will definitely have fun at the Anderson Abruzzo International Baloon Museum simulating a baloon rising.
E più si sale, più il New Mexico diventa bello. Il turquoise trail che porta a Santa Fe attraversando le cittadine di Madrid e Cerrillos (un po' ghost town, un po' paesini di artisti) è una delle scenic drive più belle dello stato, ed il KASHA-KATUWE TENTS ROCK NATIONAL MONUMENT è probabilmente il più bel parco tra quelli che... non conosce davvero nessuno(la città di riferimento è Cochiti: i trail sono due, uno di 2 miglia chiamato Cave Loop e l'altro è di 1.2 miglia, chiamato Slot Canyon Trail). E poi, sempre risalendo lo stato, ci sono le aree migliori al mondo dove poter ammirare le stelle la sera, c'è Los Alamos (dove fu creata la prima bomba atomica) con il suo museo, c'è Pecos con i resti di antiche civiltà, c'è Taos e c'è soprattutto la cittadina semi-sconosciuta di Chama. Qui parte la ferrovia panoramica del Cumbres and Toltec Scenic Railroad che vi porterà fino in Colorado. Nel 2013 fu una delle esperienze più belle dell'on the road. Per descrivere la bellezza di Santa Fe invece ci vorrebbe un libro...
And the more you go north, the more New Mexico becomes beautiful. The turquoise trail that leads to Santa Fe through the towns of Madrid and Cerrillos (a little bit ghost town, a little bit villages of artists) is one of the most beautiful scenic bways of the state, and the KASHA-Katuwe TENTS ROCK NATIONAL MONUMENT is probably the most beautiful park among those unknown (the reference city is Cochiti, trails are two: the first one is 2 miles long and called Cave Loop and the second one is 1.2 miles long. called Slot Canyon Trail). The northwest of the state is the best place where admire the stars at night and you can also visit Los Alamos (where the first atomic bomb was created) with its museum and Pecos with the remains of an ancient civilizations, In northeast of New Mexico you can visit Taos and especially the little-known town of Chama. The Scenic Railroad Cumbres and Toltec Scenic which takes you to Colorado starts from here. In 2013 it has been one of the nicest experiences of our trip. And Santa Fe? We would need a book to describe the beauty of this unique city...
Ora però è il momento, tanto atteso (almeno per noi) del Breaking Bad Tour e, prima di affrontarlo, ci fermiamo nel diner più famoso di Albuquerque, il Route 66 diner.
We've waited for this moment for a long time and now here we are! It's finally "breaking bad time". But first a quick stop at the Albuquerque most famous diner, the route 66 diner.
Ah, ad Albuquerque si organizzano anche tour privati e, ci hanno confermato gli abitanti del posto, sono tantissimi gli aficionados che arrivano da più parti del mondo proprio per il tour. Il nostro di tour è "self guided" e parte dal sud della città, non lontano dalla Isleta Mission di cui vi abbiamo parlato sopra, proprio nel tratto di route 66 storico, antecedente all'originale che, come detto, taglia in due Albuquerque. Siamo in un parcheggio, che nel telefilm diventerà famosissimo. Davanti a noi c'è "Twisters" che, nella realtà è un fast food come tanti altri, ma che in breaking bad evoca ricordi magici. Gus Fring e il suo Los Pollos Hermanos vi dicono qualcosa?
In Albuquerque you can also join a Breaking Bad private tour and locals have confirmed that many aficionados come here every day just for this. They come from all over the world. Our tour is "self guided" and starts from the south of the city, not far from Isleta Mission, right along the old strecth of the historic Route 66. We are in the parking lot which becomes very famous in the show. Behind it there is "Twisters", which looks like a fast food like many others. Wrong. Do you remember Gus Fring and his Los Pollos Hermanos?
Entriamo e, mentre avventori e commessi ci guardano e sorridendo sembra pensino "eccoli qui, altri due "malati". Stavolta sembrano italiani...". noi, dal canto nostro, siamo addirittura emozionati. Un disegno sulla parete ci ricorda che "sì, siamo da los pollos hermanos" (4257, Isleta Boulevard - Albuquerque).
Everybody is watching us and probably saying "here they are, again people with the breaking bad disease. They look like foreigners". Yes they are right, we have the disease and we're even excited. A paint on the wall reminds us that yes, this is "Los Pollos Hermanos" (4257, Isleta Boulevard - Albuquerque).
Costeggiando il rio grande ed entrati in un bellissimo quartiere residenziale intravediamo la casa di Jesse Pinkman, o meglio dei genitori di Pinkman, dove nelle primissime stagioni parcheggiava il suo camper (322 16th St SW - Albuquerque).
Driving along the rio grande we notice a beautiful residential area: in this part of Albuquerque lies the house of Jesse Pinkman, or better his parents house, where in the first few seasons he used to park his camper (322 16th St SW - Albuquerque).
Un breaking bad tour che si rispetti non può prescindere da un passaggio dalla lavanderia, dove Walter, Jesse e Gus svolgevano la loro "attività", chiamiamola così. Esiste davvero e in teoria si potrebbe anche entrare, ma per nostra sfortuna è sabato ed è chiusa (1617 Candelaria Rd NE - Albuquerque).
During a real breaking bad tour you can't miss a quick stop at the laundry. This is the place where Walter, Jesse and Gus did carried out their "activity". It really exists and we could even visit it but unfortunately today it's saturday and the laundry is closed (1617 Candelaria Rd NE - Albuquerque).
We also visit the car wash. It's huge. Many memories in our mind while workers watch us and smile.
In un quartiere non proprio bellissimo c'è l'ufficio di Saul Godman, il mitico avvocato sul quale è stata poi incentrata la serie spin-off Better Call Saul. Tra l'altro l'ennesimo capolavoro. Come nel telefilm, anche nella realtà è un centro estetico.
Saul Goodman's office is located in a ugly neighborood. He is the legendary lawyer who then will become the guest star of the breaking bad spin-off Better Call Saul. Another masterpiece. As in the show, it's a Spa and Nail.
Intanto stiamo salendo lungo le colline del Sandia, a nord est di Albuquerque. La prossima destinazione è probabilmente il quartiere più affascinanti di tutta la città. E' qui, proprio in cima, che Hank, cognato di Walter White ed agente della DEA viveva (4901 Cumbre del Sur Ct - Albuquerque).
Driving along the Sandia hills, northeast of Albuquerque, we encounter the next destination. In the most charming district of Albuquerque is located another masterpiece of Breaking Bad, Hank's house. Hank is Waltr White's brother in law and DEA agent ((4901 Cumbre del Sur Ct - Albuquerque).
Manca tuttavia la ciliegina sulla torta, il clou del breaking bad tour. Siamo a nord della città e l'indirizzo è ormai diventato famosissimo in tutto il mondo, il 3828 di Piermont Street. Ci avviciniamo di soppiatto perchè sappiamo di come la padrona di casa gradisca il giusto che curiosi e amanti del telefilm si avvicinino alla casa se non attraverso tour organizzati dai quali, con tutta probabilità, lei ci guadagnerà qualcosa. Avevamo letto su internet che avvicinarsi del tutto sarebbe stato impossibile e di come lei stazioni tutto il giorno seduta su una sedia all'interno del suo garage con fare minaccioso. Avevano ragione. Il garage è aperto e lei è lì, appostata come un felino che aspetta la sua preda. Posizioniamo l'auto dove era solito parcheggiarla Walter White, ma non osiamo avvicinarci più di tanto. Ah, perchè presi dalla signora e dal suo atteggiamento minaccioso ci siamo dimenticati di dirvi che questa è proprio la casa di Walter White. E qui che si è scritta la storia di Breaking Bad.
However it's still missing the icing on the cake, the highlight of breaking bad tour. We are in the north of the city and this address, the 3828 Piermont Street, has become famous all over the world. We approach in quietly because we know that the land lady doesn't like curious and Breaking Bad lovers: you can stay close to the house only if you're attending an organized tour. We had read on the internet that she stays all day long sitting on a chair inside the garage in a threatening manner. They were right. The garage is open and she is there. We leave the car where Walter used to leave its own: well, we forgot to say that this is one of the most famous house of the United States, Walter White's house. In here it has been written the history of Breaking Bad.
HOTEL
Ramada Albuquerque Airport (57 euro)
POSITION: *
COMFORT: ***
VALUE: ***
CLEANING: ***
Nessun commento:
Posta un commento