Se la prima giornata ci ha portato a visitare solamente il centro storico di Francoforte, nella seconda invece lo costeggeremo, dedicando particolare attenzione ad alcuni luoghi un po' fuori dal solito circuito turistico, alternandoli ad icone della città come ad esempio la Borsa, la cui visita rimane con tutta probabilità l'highlight più prestigioso dei due giorni a Francoforte. E sì, se dovessimo dare un voto alle due giornate, la seconda riceverebbe sicuramente una valutazione molto più alta, perchè sono tanti i luoghi che ci hanno notevolmente colpito: su tutti la salita sulla Main Tower, il principale grattacielo del distretto finanziario di Francoforte, o ancora un parco situato a ridosso del centro, il bellissimo Bethmann Park, un angolo di oriente davvero scenografico e che non ti aspetteresti di trovare in una città europea. Ecco, tra le tante cose da fare e da vedere in due giorni a Francoforte, consigliamo vivamente di non perdersi per nessun motivo questo bellissimo spazio verde...
If the first day led us to visit only the historic center of Frankfurt, during the second we will skirt it, paying special attention to some places a little' out of the usual tourist circuit, alternating them with icons of the city such as the Stock Exchange, whose visit is likely the most prestigious highlight of the two days in Frankfurt. And yes, if we were to give a vote to the two days, the second one would certainly receive a much higher rating, because there are so many places that have greatly impressed us: above all the climb on the top of the Main Tower, the main skyscraper of the financial district of Frankfurt, or a park located close to the center, the beautiful Bethmann Park, a corner of the east which is really scenic and that you would not expect to find in a European city. Among the many things to do and see in two days in Frankfurt, we strongly recommend not to miss this beautiful green space for any reason...
LONTANO DAL CAOS CITTADINO - GUNTHERSBURG PARK E BERGER STRASSE
Se come noi avrete scelto come base di appoggio per visitar Francoforte il comodissimo hotel Campanile Frankfurt Offenbach, potrete optare per un percorso circolare che vi consentirà di raggiungere agevolmente tutti i luoghi che vi menzioneremo in questo post. Noi abbiamo utilizzato i mezzi pubblici solamente una volta, proprio in apertura di giornata, per raggiungere il primo luogo da visitare, il Günthersburgpark, un bel parco cittadino situato nel quartiere Nordend-Ost, dal quale cominceremo il nostro percorso a piedi per le strade di Francoforte. A 100 metri dall'hotel c'è la fermata del bus (linea 103) che in circa 15 minuti di viaggio vi lascerà alle porte del parco voluto dal banchiere Carl Mayer von Rothschild e aperto al pubblico nel 1892. Qui, nel medioevo, sorgeva un castello che nel 1306 prese il nome di Günthersburg in onore del proprietario Jakob Günther. Il nome del parco arriva proprio da qui, dall'ex castello.
AWAY FROM THE CITY CHAOS - GUNTHERSBURG PARK AND BERGER STRASSE
If you have chosen the comfortable Campanile Frankfurt Offenbach as your base to visit Frankfurt, you can opt for a circular route that will allow you to easily reach all the places we are about to mention in this post. We used public transport only once, at the beginning of the day, to reach the first place to visit, the Günthersburgpark, a beautiful city park located in the Nordend-Ost, from which we will start our walking tour through the streets of Frankfurt. Located just 100 meters from the hotel, there is a bus stop (line 103) which in about 15 minutes will take you to the park created by banker Carl Mayer von Rothschild and opened to the public in 1892. Here, in the Middle Ages, stood a castle that in 1306 took the name of Günthersburg in honor of the owner Jakob Günther. The name of the park comes from here, from the former castle.
Il Günthersburgpark è il punto di partenza per percorrere una via molto caratteristica di Francoforte, la Berger Strasse, che collega appunto il quartiere Nordend-Ost (e poi Bornheim) con il centro storico. In questi tre chilometri di strada scoprirete la Francoforte più autentica, tra negozi che vendono oggetti di seconda mano, grandi magazzini, ristoranti e bar, situati soprattutto nella parte a sud (intorno a Merianplatz), il fulcro della vita notturna di questa area di Francoforte.
The Günthersburgpark is the starting point for a very characteristic street of Frankfurt, the Berger Strasse, which connects the Nordend-Ost district (and then Bornheim) with the old town. Along these 3 km, visitors will discover the most authentic Frankfurt, between shops selling second-hand items, department stores, restaurants and bars, located mainly in the southern part (around Merianplatz), the hub of the nightlife of this area of Frankfurt.
BETHMANN PARK, IL PARCO PIU' SCENOGRAFICO DI FRANCOFORTE
Costeggiando Berger Strasse arriverete dopo circa venti minuti di camminata al Bethmann Park che, nonostante sia di piccole dimensioni, è di gran lunga il parco cittadino più bello e scenografico di Francoforte. Protetto dal traffico dai suoi dintorni (dopotutto siamo lungo il perimetro del centro storico!) da mura decisamente spessa, questa oasi di pace situata nell'ex giardino della famiglia Bethmann, consente al visitatore di sentirsi davvero in oriente per qualche minuto.
THE MOST SCENIC PARK IN FRANKFURT
Walking along Berger Strasse you will get, after about twenty minutes of walking, to the Bethmann Park which, despite being small, is by far the most beautiful and scenic city park in Frankfurt. Protected from the traffic by its surroundings (after all we are along the perimeter of the old town!) by walls decidedly thick, this oasis of peace located in the former garden of the family Bethmann, allows the visitor to feel really in the east of the world for a few minutes.
Aiuole colorate, un giardino cinese (Garten des Himmlischen Friedens) con annesso laghetto, ponticello e portale decorato con draghi caratterizzano questo autentico gioiello che invita alla meditazione, mentre dall'altra parte della strada (ma sempre facente parte del Bethmann Park), non perdetevi anche l'enorme fontana, la Bethmann Fountain.
Colorful flower beds, a Chinese garden (Garten des Himmlischen Friedens) with attached pond, bridge and portal decorated with dragons characterize this authentic jewel that invites to meditation, while across the street (but still part of Bethmann Park), don’t miss the huge fountain, the Bethmann Fountain.
LO SHOPPING NEL CENTRO STORICO E LA VISITA ALLA BORSA
Lasciato il Bethmann Park vi ritroverete, di fatto, nel centro storico di Francoforte sul Meno, o meglio nell'area dello shopping chiamata Zeil, completamente pedonale e soprannominata "la Fifth Avenue tedesca".
SHOPPING IN THE OLD TOWN AND VISITING THE STOCK EXCHANGE
Leaving the Bethmann Park you will find yourself, in fact, in the historic center of Frankfurt am Main, or rather in the shopping area called Zeil, completely pedestrian and nicknamed "the German Fifth Avenue".
Lungo la via non perdetevi l'enorme centro commerciale Zeilgalerie, dal quale potrete godere (all'ultimo piano) di una bellissima vista su Francoforte.
Along the way, do not miss the huge shopping center Zeilgalerie, from which you can enjoy (on the top floor) a beautiful view of Frankfurt.
Dietro la Zeilgalerie, di sabato, troverete un bellissimo mercatino del cibo: tantissime bancarelle che vendono bratwurst e tutte le specialità locali. E' un luogo di ritrovo molto amato dagli abitanti di Francoforte, proprio davanti alla prestigiosa Borsa (Frankfurter Wertpapierbörse) che non potrete davvero non notare. Davanti ad essa, infatti, spiccano due statue, quella dell'orso e del toro, due iconiche sculture che rappresentano il fluttuare dei mercati borsistici di tutto il mondo.
Just behind the Zeilgalerie, on Saturdays, you will notice a beautiful food market: lots of stalls selling bratwurst and all local specialties. It’s a popular meeting place for the people of Frankfurt, right in front of the prestigious stock exchange (Frankfurter Wertpapierbörse) that visitors just can't unsee. In front of it, in fact, stand two statues, the bear and the bull, two iconic sculptures representing the fluctuation of stock markets around the world.
Se amate tutto quello che riguarda la finanza, consigliamo vivamente di visitare la Borsa, il cui ingresso è gratuito ma occorre prenotare lo slot orario sul sito ufficiale (https://www.deutsche-boerse.com/dbg-en/about-us/engagement/experience-the-stock-exchange-calendar-overview). La borsa di Francoforte è una delle più importanti al mondo e la visita rappresenta un piccolo viaggio nel mondo della finanza: nella prima parte, infatti, troverete diversi pannelli esplicativi (alcuni interattivi) che vi introdurranno in questo ambiente, mentre nella seconda potrete ammirare la vera e propria borsa, un luogo dove si scrive la storia dei mercati non solo europei ma di tutto il mondo.
If you love everything about finance, we highly recommend visiting the Stock Exchange, whose admission is free but you have to book the time slot on the official website (https://www.deutsche-boerse.com/dbg-en/about-us/engagement/experience-the-stock-exchange-calendar-overview). The Frankfurt stock exchange is one of the most important in the world and the visit represents a small journey into the world of finance: in the first part, in fact, you will find several explanatory panels (some interactive) that will introduce you to this environment, In the second you can admire the real stock exchange, a place where the history of markets is written not only in Europe but around the world.
LA STORIA DI FRANCOFORTE: L'ESCHENHEIMER TURM E L'ALTE OPER
Stiamo costeggiano la parte a nord del centro storico, da est a ovest. Il che significa che i grattacieli dell'imponente distretto finanziario di Francoforte si fanno sempre più vicini e "minacciosi". Noi però abbiamo ancora qualche altro stop prima di avventurarci nello "skyline" cittadino, come ad esempio la Eschenheimer Turm, un’antica torre medievale del XV secolo, un tempo parte delle mura di cinta della città ed unica torre, di fatto, a salvarsi dopo la seconda guerra mondiale (un tempo ce n'erano ben 61).
THE HISTORY OF FRANKFURT: THE ESCHENHEIMER TURM AND THE ALTE OPER
We are walking along the northern part of the old town, from east to west. Which means that the skyscrapers of Frankfurt’s imposing financial district are getting closer. We still have a few more stops before venturing into the city’s skyline, such as the Eschenheimer Turm, an ancient medieval tower of the fifteenth century, once part of the city walls and the only one tower, In fact, to be saved after the Second World War (there were once 61).
Non lontano e sempre nel cuore dell'Innestadt, il distretto centrale della città di Francoforte, spicca il bellissimo Alte Oper, l'antico teatro dell'opera che nei giorni nostri viene utilizzato come sala per concerti. Il teatro fu distrutto dai bombardamenti del 1944 e, dopo la sua lenta ricostruzione e conseguente riapertura (1981), è diventato luogo iconico per gli amanti della musica classica: il suo fiore all'occhiello è la Großer Saal, la "Grande Sala" (2500 posti).
Not far away and still in the heart of the Innestadt, the central district of the city of Frankfurt, stands out the beautiful Alte Oper, the old opera house that is nowadays used as a concert hall. The theatre was destroyed by bombing in 1944 and, after its slow reconstruction and subsequent reopening (1981), has become an iconic place for classical music lovers: its flagship is the Großer Saal, the "Great Hall" (2500 seats).
Come vi avevamo anticipato, siamo ormai a ridosso dello Skyline, ma prima di addentrarci proseguiamo verso nord, dove è situato il Palmen Garten, un bellissimo giardino botanico di oltre 30 ettari, di fatto il più grande di tutta la Germania, visitato ogni anno da migliaia di visitatori e artisti famosi. Nel Palmengarten troverete una ricca collezione di piante provenienti da tutte le zone climatiche del mondo, una vasta area organizzata in serre e un roseto davvero scenografico, che ogni anno, a giugno, dà vita all’imperdibile Festa delle Rose e delle Luci (biglietto d'ingresso: 9 euro, aggiornato al 2025). Non lontano dal Palmen Garten, nel quartiere di Bockenheimer, c'è una stazione della metropolitana davvero insolita e che merita davvero una visita. E' la Bockenheimer Warte, il cui ingresso è davvero... creativo, anzi una vera e propria opera d'arte. Il motivo? Semplice, l'entrata alla metropolitana è "un treno che si schianta al suolo", un'opera davvero geniale di Peter Pininski che ha reso una semplice fermata della metro un'attrazione iconica.
As anticipated, we are now close to the skyline, but before entering we continue north, where is located the Palmen Garten, a beautiful botanical garden of more than 30 hectares, the largest in all of Germany and visited every year by thousands of famous visitors and artists. In the Palmengarten you will find a rich collection of plants from all climatic zones of the world, a vast area organized in greenhouses and a really scenic rose garden, which every year in June, gives life to the unmissable Festival of Roses and Lights (entrance fee: 9 euro, updated to 2025). Not far from the Palmen Garten, in the Bockenheimer district, there is a really unusual metro station that really deserves a quick stop. It is the Bockenheimer Warte, whose entrance is really... creative, indeed a real work of art. The reason? Simple, the entrance to the metro is "a train that crashes to the ground", a really brilliant work by Peter Pininski who made a simple subway stop an iconic attraction.
© RIPRODUZIONE RISERVATA
© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED
FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=H