Are you willing to combine history with good food and, above all, with one of the most prestigious wines? Are you intrigued by the often cheap flight prices, from Italy and from the rest of Europe? Then Bordeaux is really the city made for you. The capital of the Gironde department is truly enchanting and will not cease to surprise. You'll end your day with the conviction that the sixth most populous city in the country is not only one of the most beautiful french cities, but also and above all it's among the most underrated in Europe. Yet in 2007 UNESCO defined the entire historic city center (347 buildings) as a world heritage site. The consequence is that a trip to Bordeaux will turn into an immersion into baroque churches and ancient palaces, among the highest dunes (the highest in Europe) and one of the finest wines in the world. We spent a day and a half in Bordeaux: the first full day visiting the city and the next half visiting the Cité du Vin. And that's why we decided to tell you the 20 places to visit in Bordeaux if you have only one day. And we will do it differently, not with a sort of ranking, but with a path that you can follow if you have to visit Bordeaux in a day. Well, you will have to walk a lot (more than 20 km) and we will show you the distances between one place and another. We assure you that it will be worth it ...
1) JARDIN PUBLIC
Il tour a piedi di Bordeaux in un giorno parte da nord, da uno dei principali polmoni verdi della città, ovvero il Jardin Public. Fu inaugurato nel 1746 e dichiarato monumento storico nel 1935: al suo interno sono presenti un giardino botanico e l'erbario del museo naturale della città di Bordeaux. La sua travagliata storia parte da lontano, da quando l'intera area su cui sorge oggi il parco era occupata da vigneti e coltivazioni ed il consiglio di stato decise di dare il via alla realizzazione di un giardino pubblico, allora chiamato "giardino reale".
Tra il 1856 e il 1858 il paesaggista francese L.B. Fischer apportò delle modifiche sostanziali al parco; da tipico giardino alla francese, venne trasformato in giardino all'inglese con l'installazione di statue, nuove piante, un torrente con degli isolotti e passerelle pedonali. Nella sua storia fino ad oggi, il giardino pubblico di Bordeaux è stato devastato due volte da due cicloni; la prima volta accadde il 26 dicembre 1999, la seconda il 24 gennaio 2009, quando la tempesta Klaus si scatenò su parte della Spagna, Francia, Andorra e Italia. Il parco è attraversato da lunghi sentieri costeggiati da vasti prati, alberi, mosaici composti da aiuole di fiori di colori diversi ("mosaicoltura") e da un torrente su cui sorge un isolotto raggiungibile attraverso due passerelle pedonali di metallo. Nel centro del giardino sono presenti un parco giochi, una giostra e un teatro delle marionette.
PROSSIMO STEP: 350 metri
1) JARDIN PUBLIC
The walking tour of Bordeaux in one day begins from the north, from the Jardin Public. The park was inaugurated in 1746 and declared a historical monument in 1935: you'll find a botanical garden and the herbarium of the natural museum of the city of Bordeaux. Its troubled history starts from afar, when the entire area on which the park stands today was occupied by vineyards and crops and the state council decided to start the construction of a public garden, then called "royal garden".
Between 1856 and 1858 the French landscape architect L.B. Fischer made substantial changes to the park; from a typical French garden, it was transformed into an English garden with the installation of statues, new plants, a stream with islets and pedestrian walkways. In its history until today, the public garden of Bordeaux has been devastated by two cyclones; the first time occurred on December 26, 1999, the second on January 24, 2009, when the storm Klaus broke out on part of Spain, France, Andorra and Italy. The park is crossed by long paths bordered by vast meadows, trees, mosaics made up of flower beds of different colors and by a stream on which stands an islet reachable through two metal footbridges. In the center of the garden there is a playground, a carousel and a puppet theater.
NEXT STEP: 350 meters
2) MONUMENT AUX GIRONDINS/EXPLANADE DE QUINCONCES
Esplanade de Quinconces è una delle piazze più grandi d'Europa. Costruita nel 1820, al suo interno propone due statue dell'800 (i filosofi Montesquieu e Montaign), ma la grande attrazione è posizionata al suo esterno. Parliamo del Monument aux Girondins, eretto fra il 1894 e il 1902 in memoria dei Girondini, vittime del Regime del Terrore durante la Rivoluzione Francese.
La larga colonna rappresenta lo spirito di libertà, mentre le due vasche sono decorate da soldati e cavalli in bronzo. Noi siamo stati fortunati, perchè durante la nostra visita a Bordeaux nella piazza erano posizionato un enorme luna park, che ha attratto moltissime persone. E regalato al Monument aux Girondins luci bellissime, immortalate soprattutto durante la sera.
PROSSIMO STEP: 400 metri
2) MONUMENT AUX GIRONDINS / EXPLANADE DE QUINCONCES
Esplanade de Quinconces is one of the largest squares in Europe. Built in 1820, it offers two statues dated back to 1800 (the philosophers Montesquieu and Montaign), but the great attraction is positioned outside the square. It is called Monument aux Girondins. It was erected between 1894 and 1902 in memory of the Girondins, victims of the regime of terror during the French Revolution.
Esplanade de Quinconces is one of the largest squares in Europe. Built in 1820, it offers two statues dated back to 1800 (the philosophers Montesquieu and Montaign), but the great attraction is positioned outside the square. It is called Monument aux Girondins. It was erected between 1894 and 1902 in memory of the Girondins, victims of the regime of terror during the French Revolution.
The large column represents the spirit of freedom, while the two tanks are decorated by soldiers and bronze horses. We were lucky, because during our visit to Bordeaux, there was a huge amusement park on the square, which attracted many people. It also gave to the Monument aux Girondins beautiful lights, especially during the evening.
NEXT STEP: 400 meters
3) PLACE DE LA COMEDIE & GRAND THEATRE
Il Grand Theatre, conosciuto anche come Opéra National de Bordeaux, è il fiore all'occhiello di Place de la Comedie. Dopo tutto parliamo di uno dei teatri d'opera più belli al mondo insieme all'Operà di Parigi ed al Regio di Torino. Il Grand Theatrè fu costruito da Victor Louis durante il regno di Luigi XVI ed è stata per diverso tempo anche la sede dell'Assemblea Nazional, quando in occasione di particolari eventi Bordeaux aveva sostituito Parigi come capitale francese. All'esterno noterete le 12 colonne corinzie sulle quali sono presenti 12 statue in rappresentanza delle 9 arti, di Giunone, di Venere e di Minerva. Di fronte al Grand Theatre sorge il lussuoso Intercontinental Bordeaux Le Grand Hotel.
PROSSIMO STEP: 15 metri
(Place de la Comédie & Intercontinental Bordeaux Le Grand Hotel)
3) PLACE DE LA COMEDIE & GRAND THEATER
The Grand Theater, also known as the Opéra National de Bordeaux, is the flagship of Place de la Comedie. After all, we are talking about one of the most beautiful opera houses in the world together with the Paris' Opera and the Turin's Regio. The Grand Theatrè was built by Victor Louis during the reign of Louis XVI and has been some time also the seat of the National Assembly, when in particular events Bordeaux replaced Paris as the French capital. You will notice the 12 Corinthian columns on which there are 12 statues representing the 9 arts, Juno, of Venus and Minerva. The luxurious Intercontinental Bordeaux Le Grand Hotel is located in front of the Grand Theater.
NEXT STEP: 15 meters
The Grand Theater, also known as the Opéra National de Bordeaux, is the flagship of Place de la Comedie. After all, we are talking about one of the most beautiful opera houses in the world together with the Paris' Opera and the Turin's Regio. The Grand Theatrè was built by Victor Louis during the reign of Louis XVI and has been some time also the seat of the National Assembly, when in particular events Bordeaux replaced Paris as the French capital. You will notice the 12 Corinthian columns on which there are 12 statues representing the 9 arts, Juno, of Venus and Minerva. The luxurious Intercontinental Bordeaux Le Grand Hotel is located in front of the Grand Theater.
NEXT STEP: 15 meters
(Grand Theatre)
4) PERDERSI TRA I DOLCI DI BORDEAUX
Al numero quattro tra le 20 cose da vedere a Bordeaux ci sono i... dolci. Già, perchè visitare la capitale dell'Aquitania significa vivere un'esperienza enogastronomica di livello altissimo. Al mattino a richiamare la vostra attenzione saranno i dolci ed in particolare i macarons. A fare da angolo tra Place de la Comediè e Cours de l'Intendance c'è un negozio, Maison Larnicol, che non solo vende macarons e diverse altre tipologie di dolci, ma lo fa a prezzi decisamente contenuti. Uno stop in questo negozio è un must ma, se siete alla ricerca delle vere specialità bordolesi fermatevi in uno dei tanti bar e chiedete un canalè (Latte, vaniglia, zucchero, farina e caramello). Questo è il dolce tipico di Bordeaux che, ad essere onesti, non ci ha colpito moltissimo. Le alternative sono i bouchon (pasta di mandorla e uvetta) ed il pan au chocolat, che qui si chiama Chocolati.
PROSSIMO STEP: 0 metri
4) DISCOVER THE "SWEET" BORDEAUX
At number four among the 20 things to do and see in Bordeaux you'll find ... sweets. Yes, we're not joking, visiting the capital of Aquitania means also experiencing its cuisine and its wine. In the morning you'll be focused on sweets and in particular on macarons. In the corner between Place de la Comediè and Cours de l'Intendance there is a shop, Maison Larnicol, which sells macarons and various other types of sweets at decidedly low prices. A stop in this shop is a must, but if you are looking for real Bordeaux specialties don't miss one of the many bars and ask for a canalè (milk, vanilla, sugar, flour and caramel). This is the typical dessert of Bordeaux that, to be honest, did not really impress us. You can also taste the bouchon (almond paste and raisins) and the pan au chocolat, which is called Chocolati here in Bordeaux.
NEXT STEP: 0 meters
At number four among the 20 things to do and see in Bordeaux you'll find ... sweets. Yes, we're not joking, visiting the capital of Aquitania means also experiencing its cuisine and its wine. In the morning you'll be focused on sweets and in particular on macarons. In the corner between Place de la Comediè and Cours de l'Intendance there is a shop, Maison Larnicol, which sells macarons and various other types of sweets at decidedly low prices. A stop in this shop is a must, but if you are looking for real Bordeaux specialties don't miss one of the many bars and ask for a canalè (milk, vanilla, sugar, flour and caramel). This is the typical dessert of Bordeaux that, to be honest, did not really impress us. You can also taste the bouchon (almond paste and raisins) and the pan au chocolat, which is called Chocolati here in Bordeaux.
NEXT STEP: 0 meters
5) COURSE DE L'INTENDENCE
E' una larga strada pedonale che prende il via da Place de la Comédie. I negozi di alta moda la rendono sicuramente l'area più elegante dell'intera città di Bordeaux.
PROSSIMO STEP: 180 metri
5) COURSE DE L'INTENDENCE
It is a wide pedestrian street that starts from Place de la Comédie. High fashion shops certainly make it the most elegant area of the entire city of Bordeaux.
NEXT STEP: 180 meters
5) COURSE DE L'INTENDENCE
It is a wide pedestrian street that starts from Place de la Comédie. High fashion shops certainly make it the most elegant area of the entire city of Bordeaux.
NEXT STEP: 180 meters
6) EGLISE NOTRE-DAME
La "Notre-Dame bordolese", costruita in stile barocco per i domenicani tra il 1684 e il 1707, su progetto dell'architetto Pierre Duplessy-Michel. L'ingresso è gratuito
PROSSIMO STEP: 400 metri
6) EGLISE NOTRE-DAME
The "Notre-Dame of Bordeaux" was built in Baroque style for the Dominicans between 1684 and 1707 and designed by the architect Pierre Duplessy-Michel. Admission is free
NEXT STEP: 400 meters
The "Notre-Dame of Bordeaux" was built in Baroque style for the Dominicans between 1684 and 1707 and designed by the architect Pierre Duplessy-Michel. Admission is free
NEXT STEP: 400 meters
7) MOLLAT
No, quella visitata a Portland, negli Stati Uniti, durante l'on the road 2017, non ci è bastata. Se quella è la libreria indipendente più grande al mondo, Mollat è la più grande di Francia. E il rischio di perdersi all'interno di 18 chilometri di scaffalature e oltre 450.000 volumi è davvero enorme. Siamo nel cuore della cultura bordolese. Mollat si trova lungo Rue Vital Carles, a nostro parere, una delle più fotogeniche dell'intera città di Bordeaux. Da qui avrete una posizione privilegiata per fotografare non solo l'intera via, ma anche la cattedrale di St Andrea, visibile in lontananza.
PROSSIMO STEP: 250 metri
7) MOLLAT
No, the one we visited in Portland, USA, during the on the road 2017, was not enough. If that one is the largest independent bookstore in the world, Mollat is the largest in France. Well, the risk of getting lost within 18 kilometers of shelving and over 450,000 volumes is really great. We are in the heart of the Bordeaux culture. Mollat is located along Rue Vital Carles, which is in our opinion one of the most photogenic of the entire city of Bordeaux. From here you will have a privileged position to photograph not only the entire street, but also the Cathedral of St. Andrew, visible in the distance.
NEXT STEP: 250 meters
(Rue Vital Carles)
8) PLACE GAMBETTA & PORTE DIJEAUX
Porte Dijeaux è una delle tante porte storiche di Bordeaux. Fu costruita in stile classicista da André Portier alla metà del XVIII secolo e situata all'ingresso occidentale della città, a ridosso di Place Gambetta, una trafficata piazza con al centro un piccolo laghetto. Delimita, di fatto, il centro di Bordeaux con la periferia a ovest.
PROSSIMO STEP: 450 metri
8) PLACE GAMBETTA & PORTE DIJEAUX
Porte Dijeaux is one of the many historic doors of Bordeaux. It was built in a classicist style by André Portier in the mid-eighteenth century and located at the western entrance to the city, close to Place Gambetta, a busy square with a small pond in the middle. It borders the city center with the suburbs to the west.
NEXT STEP: 450 meters
PROSSIMO STEP: 450 metri
8) PLACE GAMBETTA & PORTE DIJEAUX
Porte Dijeaux is one of the many historic doors of Bordeaux. It was built in a classicist style by André Portier in the mid-eighteenth century and located at the western entrance to the city, close to Place Gambetta, a busy square with a small pond in the middle. It borders the city center with the suburbs to the west.
NEXT STEP: 450 meters
9) CATTEDRALE DI ST ANDREA & MUNICIPIO
Consacrata da papa Urbano II nel 1096, la cattedrale di Sant'Andrea è uno dei gioiellini di Bordeaux. Il progetto iniziale prevedeva la costruzione di quattro torri, ma il suolo paludoso che minacciava di non sostenerne il peso permise la realizzazione solamente di due di loro. La facciata principale della Cattedrale è romanica, mentre quella a nord offre il Portale Reale, con bassorilievi che rappresentano l’Ultima Cena, l’Ascensione e il Trionfo del Redentore.
L'interno della cattedrale, voluto da Geoffrey Loroux (1135-1158), vescovo di Bordeaux, è molto sobrio. Tra il 1440 ed il 1450 vi fu costruita accanto la Torre Pey Berland (visitabile a pagamento), sulla cui cima è posizionata la Madonna di Acquitania. Ad ovest della cattedrale sorge invece il municipio cittadino, all'interno del bellissimo Palais Rohan.
NEXT STEP: 350 metri
9) SAINT ANDREW CATHEDRAL & CITY HALL
Consecrated by Pope Urban II in 1096, the cathedral of Saint Andrew is one of the gems of Bordeaux. The initial project involved the construction of four towers, but the marshy ground that threatened not to support its weight allowed the realization only of two of them. The main facade of the Cathedral is Romanesque, while the one to the north offers the Royal Portal, with bas-reliefs representing the Last Meal, the Ascension and the Triumph of the Redeemer.
10) RUE ST CATHERINE
con in suoi 1.200 mt. detiene il primato di strada pedonale più lunga d'Europa. Rue Sainte Cath, come la chiamano affettuosamente i bordolesi, è un paradiso per chi ama lo shopping. Troverete dalle grandi marche internazionali ai piccoli negozietti locali. Nei week end e durante le festività Rue St Catherine diventa una sorta di muro fatto di persone. Provare per credere!
NEXT STEP: 1.00 km
10) RUE ST CATHERINE
With its 1,200 meters, it's the longest pedestrian street in Europe. Rue Sainte Cath, as the locals affectionately call it, is a kind of paradise for those who love shopping. You will find from the big international brands to small local shops. On weekends and holidays, Rue St Catherine becomes a sort of wall made up of people. Seeing is believing!
NEXT STEP: 1.00 km
11) PORTE D'AQUITAINE
Costruita in stile classicista alla metà del XVIII secolo, Porte d'Aquitaine è situata all'ingresso meridionale della città, in place de la Victoire.
NEXT STEP: 500 metri
11) PORTE D'AQUITAINE
Built in the mid-eighteenth century (classicist style), Porte d'Aquitaine is located at the southern entrance of the city, in place de la Victoire.
NEXT STEP: 500 meters
12) CAR CRASH
Tutta l'"americanologia" che c'è in noi viene a galla in questa circostanza. Già, perchè "Car Crash" è la classica americanata alla quale noi non sappiamo mai resistere. Una Jaguar MK 2 anni Sessanta è sospesa nel vuoto, ai piani alti di un grosso parcheggio: è un’installazione artistica del 1994, chiamata Car Crash, ad una manciata di metri dalla Grosse Cloche.
NEXT STEP: 50 metri
12) CAR CRASH
Well, we're a little bit... americans and you've already noticed that. A typical "american place" in Bordeaux is the "car crash", where a 2-year-old Jaguar MK is suspended in the void, on the top floors of a large parking lot. It's a 1994 art installation 1994 called Car Crash, a few meters from the Grosse Cloche. You can find places like that only in... America!
NEXT STEP: 50 meters
13) EGLISE SAINT-ELOI & GROSSE CLOCHE
La chiesa è stata costruita a ridosso di Porte Saint-Eloi, conosciuta anche come Grosse Cloche, forse la più bella porta cittadina, edificata nel XV secolo al posto della duecentesca porta di Sant'Eligio. Composta da due torri circolari collegate al centro, ospita una campana del 1775 pesante 7.800 kg e un orologio del 1759. Ai piedi della porta c’è la piccola chiesa di Sant’Eligio (XV secolo) con portale ad archi. Usata per secoli per annunciare qualsiasi cosa accadesse in città, oggi la campana suono solo una volta l’anno: l’11 novembre, giorno dell’Armistizio che ricorda la fine della Prima Guerra Mondiale.
NEXT STEP: 400 metri
L'interno della cattedrale, voluto da Geoffrey Loroux (1135-1158), vescovo di Bordeaux, è molto sobrio. Tra il 1440 ed il 1450 vi fu costruita accanto la Torre Pey Berland (visitabile a pagamento), sulla cui cima è posizionata la Madonna di Acquitania. Ad ovest della cattedrale sorge invece il municipio cittadino, all'interno del bellissimo Palais Rohan.
NEXT STEP: 350 metri
9) SAINT ANDREW CATHEDRAL & CITY HALL
Consecrated by Pope Urban II in 1096, the cathedral of Saint Andrew is one of the gems of Bordeaux. The initial project involved the construction of four towers, but the marshy ground that threatened not to support its weight allowed the realization only of two of them. The main facade of the Cathedral is Romanesque, while the one to the north offers the Royal Portal, with bas-reliefs representing the Last Meal, the Ascension and the Triumph of the Redeemer.
(Pey Berland)
The interior of the cathedral, commissioned by Geoffrey Loroux (1135-1158), bishop of Bordeaux, is very sober. The Pey Berland Tower was built next to it between 1440 and 1450: it can be visited for a fee. On the top of the tower you'll see the Madonna di Acquitania. The city hall stands to the west of the cathedral, inside the beautiful Palais Rohan.
NEXT STEP: 350 meters
(Palais Rohan)
10) RUE ST CATHERINE
con in suoi 1.200 mt. detiene il primato di strada pedonale più lunga d'Europa. Rue Sainte Cath, come la chiamano affettuosamente i bordolesi, è un paradiso per chi ama lo shopping. Troverete dalle grandi marche internazionali ai piccoli negozietti locali. Nei week end e durante le festività Rue St Catherine diventa una sorta di muro fatto di persone. Provare per credere!
NEXT STEP: 1.00 km
10) RUE ST CATHERINE
With its 1,200 meters, it's the longest pedestrian street in Europe. Rue Sainte Cath, as the locals affectionately call it, is a kind of paradise for those who love shopping. You will find from the big international brands to small local shops. On weekends and holidays, Rue St Catherine becomes a sort of wall made up of people. Seeing is believing!
NEXT STEP: 1.00 km
11) PORTE D'AQUITAINE
Costruita in stile classicista alla metà del XVIII secolo, Porte d'Aquitaine è situata all'ingresso meridionale della città, in place de la Victoire.
NEXT STEP: 500 metri
11) PORTE D'AQUITAINE
Built in the mid-eighteenth century (classicist style), Porte d'Aquitaine is located at the southern entrance of the city, in place de la Victoire.
NEXT STEP: 500 meters
12) CAR CRASH
Tutta l'"americanologia" che c'è in noi viene a galla in questa circostanza. Già, perchè "Car Crash" è la classica americanata alla quale noi non sappiamo mai resistere. Una Jaguar MK 2 anni Sessanta è sospesa nel vuoto, ai piani alti di un grosso parcheggio: è un’installazione artistica del 1994, chiamata Car Crash, ad una manciata di metri dalla Grosse Cloche.
NEXT STEP: 50 metri
12) CAR CRASH
Well, we're a little bit... americans and you've already noticed that. A typical "american place" in Bordeaux is the "car crash", where a 2-year-old Jaguar MK is suspended in the void, on the top floors of a large parking lot. It's a 1994 art installation 1994 called Car Crash, a few meters from the Grosse Cloche. You can find places like that only in... America!
NEXT STEP: 50 meters
13) EGLISE SAINT-ELOI & GROSSE CLOCHE
La chiesa è stata costruita a ridosso di Porte Saint-Eloi, conosciuta anche come Grosse Cloche, forse la più bella porta cittadina, edificata nel XV secolo al posto della duecentesca porta di Sant'Eligio. Composta da due torri circolari collegate al centro, ospita una campana del 1775 pesante 7.800 kg e un orologio del 1759. Ai piedi della porta c’è la piccola chiesa di Sant’Eligio (XV secolo) con portale ad archi. Usata per secoli per annunciare qualsiasi cosa accadesse in città, oggi la campana suono solo una volta l’anno: l’11 novembre, giorno dell’Armistizio che ricorda la fine della Prima Guerra Mondiale.
NEXT STEP: 400 metri
13) EGLISE SAINT-ELOI & GROSSE CLOCHE
The church was built near Porte Saint-Eloi, also known as Grosse Cloche, perhaps the most beautiful city gate, built in the fifteenth century replacing the thirteenth-century door of Saint-Éloy. It is composed of two circular towers connected to the center, it houses a bell built in 1775 which weighs 7,800 kg and a clock from 1759. At the bottom of the door there's the small church of Saint Eloy (XV century). It has been used for centuries to announce anything that happened in the city, but today the bell only rings once a year: November 11, the Armistice day that commemorates the end of the First World War.
NEXT STEP: 400 meters
The church was built near Porte Saint-Eloi, also known as Grosse Cloche, perhaps the most beautiful city gate, built in the fifteenth century replacing the thirteenth-century door of Saint-Éloy. It is composed of two circular towers connected to the center, it houses a bell built in 1775 which weighs 7,800 kg and a clock from 1759. At the bottom of the door there's the small church of Saint Eloy (XV century). It has been used for centuries to announce anything that happened in the city, but today the bell only rings once a year: November 11, the Armistice day that commemorates the end of the First World War.
NEXT STEP: 400 meters
14) RUE DU PAS-SAINT-GEORGE
Ristoranti, negozi che vendono soprattutto formaggio e... tanto divertimento lungo Roue du Pas Saint George. Il cuore della via è la piazza dove sorge il Cafè l'Apollo, dove si riversano ogni sera i giovani.
NEXT STEP: 350 metri
14) RUE DU PAS-SAINT-GEORGE
Restaurants, shops that sell mainly cheese and ... lots of fun along Roue du Pas Saint George. The heart of the street is around The Apollo cafe, where young people pour out every evening.
NEXT STEP: 350 meters
15) PORTE CAILHAU
L'ennesima affascinante porta d'entrata nel centro cittadino di Bordeaux. Questa volta siamo ad est e la Garonna, il fiume che attraversa la città, è lì ad un passo. Costruita in stile gotico nel XV sec. Porte Cailhau è la principale porta della città, e rimpiazza una porta ancora più antica. Dal lato che dà sul fiume, si trovano le statue del Re Carlo VIII, e S.Giovanni Evangelista. Altrettanto affascinanti sono le vie, strette, che la circondano.
NEXT STEP: 700 metri
15) PORTE CAILHAU
Yet another fascinating gateway to the city center of Bordeaux. This time we are in the east side, close to the Garonne (the river that crosses the city). Built in the fifteenth century (Gothic style), Porte Cailhau is the main gate of the city, and replaces an even older gate. On the side overlooking the river you'll see the statues of King Charles VIII and St. John the Evangelist. Equally fascinating are the narrow streets that surround it.
NEXT STEP: 700 meters
16) BASILIQUE ST MICHEL
La basilica di San Michele fu costruita in stile gotico a partire dalla fine del XIV secolo e completata nel XVI secolo. Le vetrate tuttavia andarono distrutte nei bombardamenti del 1940. Come per la chiesa di Sant’Andrea, anche in questo caso la torre è staccata dal resto del corpo, caratteristica molto rara in Europa. Alla base della torre c’è una cripta che nei secoli è servita come ossario e, quando si decise di rimuovere il cimitero, trovarono migliaia di corpi mummificati che fino al 1979 furono ospitati nella cripta.
NEXT STEP: 700 metri
16) BASILIQUE ST MICHEL
The Basilique of St Michel was built in Gothic style from the end of the fourteenth century and completed in the sixteenth century. The windows, however, were destroyed in the bombings of 1940. As for the Saint Andrew church, the tower is detached from the rest of the body, a very rare feature in Europe. At the base of the tower there is a crypt that over the centuries has served as an ossuary: when it was decided to remove the cemetery, they found thousands of mummified bodies that until 1979 were housed in the crypt.
NEXT STEP: 700 meters
17) PONT DE PIERRE
Il Pont de Pierre è l'ennesimo orgoglio della città di Bordeaux. Il "Ponte di Pietra" collega le due sponde della Garonna, e fu costurito fra il 1819 ed il 1822, dopo la caduta di Napoleone. La vista sull centro città, dal ponte, è un must quando si visita Bordeaux.
NEXT STEP: 700 metri
17) PONT DE PIERRE
The Pont de Pierre is yet another pride of the city of Bordeaux. The "stone bridge" connects the two banks of the Garonne, and was built between 1819 and 1822, after the fall of Napoleon. The view over the city center, from the bridge, is a must when visiting Bordeaux.
NEXT STEP: 700 meters
18) BATCLUB FERRY
Raggiunta l'altra sponda del fiume Garonna, svoltate a sinistra e proseguite per qualche centinaio di metri. Ad attendervi ci sarà il "Bat", ovvero il ferry messo a disposizione dalla città di Bordeaux (allo stesso costo di una singola corsa in tram o bus) e che in una manciata di minuti vi permetterà di raggiungere Place de la Bourse oppure, proseguendo, Les Hangars e, infine, la Citè du Vin. Davvero imperdibile. Ed è proprio alla Citè du Vin che noi scendiamo, ma di questo splendido museo vi parleremo nel prossimo post.
NEXT STEP: 1.6 km
18) BATCLUB FERRY
Once you reach the other bank of the Garonne river, turn left and walk it 200 meters. There will a be a surprise waiting for you. It is called "Bat", the ferry that will allow you to reach Place de la Bourse, Les Hangars and finally the Citè du Vin in a matter of minutes. At the same cost of a single ride by tram or bus. It's really unmissable. We descend precisely at the Cité du Vin, but we will talk about this wonderful museum in the next post.
NEXT STEP: 1.6 km
19) IL LUNGOFIUME DELLA GARONNA
Dichiarato nel 2007 Patrimonio dell'Umanità dall'Unesco, il lungofiume della Garonna è una delle banchine più affascinanti d'Europa, in cui i vecchi edifici in mattoni rossi che un tempo ospitavano magazzini sono stati perfettamente recuperati e trasformati in luoghi di cultura, divertimento e ristorazione. E' di fatto una delle aree più amate dai bordolesi che, a pochissimi metri dal centro, possono passeggiare, correre o semplicemente gustarsi un drink con vista sulla Garonna. Nel week end il cuore pulsante è l'Hangar 14, dove non mancano ristoranti e negozi di alta moda.
NEXT STEP: 1.6 km
19) GARONNE'S RIVERFRONT
Declared in 2007 World Heritage Site by UNESCO, the Garonne riverfront is one of the most fascinating riverfront in the entire Europe, where the old red brick buildings that once housed warehouses have been perfectly restored and transformed into places of culture, entertainment and catering. It is in fact one of most loved places by the inhabitants of bordeaux: they can walk, run, or just enjoy a dring with an amazing view on the river and be very close to the city center. During the weekends, the beating heart is Hangar 14, plenty of restaurants and nice shops.
NEXT STEP: 1.6 km
20) PLACE DE LA BOURSE & LE MIROIR D'EAU
Il meglio si lascia sempre per la fine, giusto? E allora non potevamo non concludere il tour a piedi di un giorno della città di Bordeuax dalla sua piazza principale, Place de la Bourse, realizzata dall'architetto francese Ange-Jacques Gabriel tra il 1730 e il 1775 e inaugurata nel 1749. La piazza rappresenta uno dei luoghi principali della città, ed è divenuta, negli ultimi anni, un punto d'incontro per tutti i bordolesi e per i turisti. Al centro della piazza si elevava una statua equestre di re Luigi XV, distrutta durante la rivoluzione e sostituita da un albero della libertà. Ospita uffici governativi, un museo (Musée national des Douanes) e la Fontana delle Tre Grazie situata nel centro della piazza. E' l'attrazione principale cittadina a concludere l'elenco delle venti cose da vedere a Bordeaux. Lo ricordiamo, non è una classifica, ma un percorso che, se seguito interamente, vi permetterà di vivere al meglio la capitale dell'Aquitania.
Ma il suo fiore all'occhiello è senza ombra di dubbio Le Miroir D'Eau, che con i suoi 3.450 m² è lo specchio d'acqua artificiale più grande del mondo. Chi ama la fotografia vorrà fotografarla di giorno così come di sera, quando è illuminata. Lo specchio d’acqua è stato costruito nel 2006 e realizzato dal fontaniere Jean-Max Llorca, dall'architetto Pierre Gangnet e dall'urbanista Michael Corajoud. Sotto la superficie di granito sul quale si estende lo specchio, è presente una cisterna di 800m² che permette all'acqua di scendere e risalire in superficie grazie a delle pompe. Inoltre, è stato costruito un sistema idrico composto da più di 900 pompe che realizza getti di vapore acqueo che raggiungono i 2 metri di altezza. Il sito statunitense Landscape Network ha classificato lo specchio d'acqua di Place de la Bourse al quarto posto nella classifica delle dieci piazze più belle del mondo. Purtroppo noi non siamo stati fortunati da questo punto di vista, perchè solo da metà aprile a metà ottobre il Miroir d'Eau è in funzione.
20) PLACE DE LA BOURSE & MIROIR D'EAU
We've saved the best till last. The best way to end the walking day tour of Bordeaux is visiting its main square, Place de la Bourse, built by the French architect Ange-Jacques Gabriel between 1730 and 1775 and inaugurated in 1749. The square represents one of the main places of the city, and has become, in recent years, a meeting point for all the inhabitants and tourists. At the center of the square there's an equestrian statue of King Louis XV, destroyed during the revolution and replaced by a tree of liberty. It houses government offices, a museum (Musée national des Douanes) and the Fountain of the Three Graces located in the center of the square. The main city attraction ends the list of the twenty things to do and see in Bordeaux. Let us remember that this is not a ranking, but a path that, if followed entirely, will allow you to better enjoy the capital of the Aquitaine.
But its flagship is undoubtedly Le Miroir D'Eau, which with 3,450 m² is the largest artificial water mirror in the world. Those who love photography will want to photograph the mirror during the day as well as at night, when it is illuminated. The mirror of water was built in 2006 by the fountain-maker Jean-Max Llorca, by the architect Pierre Gangnet and by the urbanist Michael Corajoud. Below the granite surface there is an 800m² cistern that allows water to go down and rise to the surface thanks to the pumps. In addition, a water system of more than 900 pumps produce water vapor jets that reach 2 meters in height. The US site Landscape Network has ranked the water surface of Place de la Bourse in fourth place among the ten most beautiful squares in the world. Unfortunately we have not been lucky, because the Miroir d'Eau is in operation only from mid-April to mid-October
E, SE VI AVANZA TEMPO...
Non perdetevi Parc de Majolan, un bellissimo parco con piccole grotte annesse, e soprattutto il Marché des Capucins, immancabile durante il fine settimana. Il meglio dei prodotti alimentari francesi lo troverete qui, tra ostriche e salumi, un buon vino ed il solito squisito formaggio.
IF YOU GOT TIME...
Do not miss Parc de Majolan, a beautiful park with small caves, and above all the Marché des Capucins, unbeatable on weekends. You will find the best of French foodstuffs here, including oysters and cold cuts, a good wine and the usual delicious cheese.
DOVE CENARE A BORDEAUX
La cucina bordolese è un mix di specialità di terra e di mare, provenienti dal vicino Atlantico. Tra i piatti tipici ricordiamo la lamproie à la bordelaise (porri, vino rosso), una sorta di anguilla della Garonna e l’entrecote à la bordelaise (cipolla e vino rosso). Il caviale della Gironda, così come le ostriche del Bassin d’Arcachon, non potranno mancare sulla vostra tavola, senza dimenticare poi salmoni, aragoste, scampi ed ovviamente il foie gras. Noi, tuttavia, ci siamo soffermati su altre due specialità bordolesi, l'anatra (cuore, petto e coscia) ed il formaggio, in particolare lo squisito camembert. L'anatra ed il camembert li abbiamo assaggiati al La Table Bordelaise, l'assiette du fromage invece da Le Lion Lilas (6 Rue Bouquière). Entrambi di buonissima qualità.
The Bordeaux cuisine is a mix of land and seafood specialties coming from the nearby Atlantic Ocean. Among the typical dishes we mention the lamproie à la bordelaise (scallions, red wine), a sort of eel of the Garonne and the entrecote à la bordelaise (onion and red wine). The caviar of the Gironde, as well as the oysters of the Bassin d'Arcachon, can not really miss on your table and do not forget salmon, lobsters, scampi and of course the foie gras. We, however, focused on two other specialties from Bordeaux, duck (heart, breast and thigh) and cheese, in particular the exquisite camembert. We tasted the duck and camembert at La Table Bordelaise, the assiette due fromage at the Le Lion Lilas (6 Rue Bouquière). Both of very good quality.
HOTEL: Appart'City Bordeaux Centre Ravezies (151 euros - 2 nights, breakfast included)
POSITION: **
COMFORT: ***
VALUE: ****
CLEANING: ***
FOLLOW US ON FACEBOOK:
WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL
Nessun commento:
Posta un commento