C'è una giornata sempre speciale quando si visita Phoenix, anzi diciamo pure le cose come stanno, e definiamola non solo speciale, ma semplicemente la più bella in assoluto. E' quella dell'Apache Trail, un luogo, anzi una strada, che racchiude l'essenza del west, un tempo casa della tribu indiana Apache che era solito utilizzare questo percorso per attraversare le insidiosissime Superstition Mountain. L'Apache trail è un viaggio nel viaggio, un'escursione di un'intera giornata che comincia e si conclude a ad Apache Junction, un loop di circa 200 km che fà davvero respirare quella magica atmosfera che solo il west americano sa regalare. Ma, purtroppo, ancora oggi e dopo tre anni (2019-2022), la tortuosissima strada dell'Apache Trail è ancora chiusa a causa di una frana che ha sostanzialmente distrutto una parte di carreggiata, rendendo di fatto impossibile percorrere l'intero loop. E, quella che sarebbe dovuta essere un'intera giornata a spasso nel west, è diventata una breve escursione di qualche ora. Per questo, dunque, abbiamo deciso di inserire nella prima parte di giornata un bel trail lungo la strada, dedicando alla seconda parte una buona fetta di Apache Trail. Ma non preoccupatevi, noi l'Apache Trail ve lo raccontiamo nella sua interezza...
There is one day that is always special when visiting Phoenix, or let's face it and call it not only special, but simply the most beautiful day in the Valley. It's the Apache Trail, a place, or rather a road, that encapsulates the essence of the west, once home to the Apache Indian tribe that used to use this trail to cross the treacherous Superstition Mountain. The Apache trail is a journey within a journey, an a road trip day that begins and ends at Apache Junction: it's a loop of about 200 km that really lets you breathe in that magical atmosphere that only the American West can offer. But, unfortunately, even today and after three years (2019-2022), the winding road of the Apache Trail is still closed due to a landslide that has essentially destroyed part of the roadway, making it impossible to travel the entire loop. And, what should have been a full day along the Apache Trail, has instead become a short excursion of a few hours. Therefore, we decided to include a nice trail along the road in the first part of the day, and then spent the afternoon driving the first stretch of the Apache Trail. But don't worry, we will tell you about all the things you should not miss along the Apache Trail...
(Goldfield Ghost Town - Apache Trail) |
L'INCREDIBILE VISTA SULLA VALLATA CHE REGALA IL WIND CAVE TRAIL...
L'Apache Trail non può essere percorso interamente? Poco male, ad ad una manciata di km ad est di Phoenix, proprio proco prima dell'inizio della storica strada panoramica, c'è un parco regionale (ingresso: 7 dollari a veicolo) davvero carino, l'Usery Mountain Regional Park, "famoso" anche per il fatto che da diversi dei suoi sentieri è possibile notare il lontananza la scritta "Phoenix" con la freccia sulla montagna, utile per gli aerei che devono atterrare allo Sky Harbor Airport. Qui ce n'è davvero per tutti i gusti, partendo dai trail più semplici adatti a tutta la famiglia, con il "Merkle hill - Vista Trail", un loop di 0.8 km con dislivello di 40 metri che è una sorta di buon punto di partenza per l'esplorazione del parco.
THE WIND CAVE TRAIL AND THE BEAUTIFUL VIEW OF THE VALLEY
The Apache Trail can't be covered in its entirety? No problem, a few kilometers east of Phoenix, just before the beginning of the historic scenic route, there is a really nice regional park (admission: $7 per vehicle), the Usery Mountain Regional Park, "famous" for the fact that the sign "Phoenix" with the arrow on the mountain, useful for planes that have to land at Sky Harbor Airport, can bee seen from several of its trails. There is something for everyone here, starting with the easiest trails suitable for the whole family, for example the "Merkle hill - Vista Trail", a 0.8 km loop with an elevation gain of 40 meters that is a sort of good starting point for exploring the park.
Sono tanti gli amanti del campeggio che spendono intere giornate in questo tranquillissimo ma allo stesso tempo affascinante parco, così come le famiglie che spendono qualche ora nella più totale tranquillità percorrendo uno dei tanti sentieri.
There are many campers who spend entire days in this quiet but at the same time fascinating park, as well as families who spend a few hours in total tranquility along one of the many trails.
Ma il trail davvero da non perdere è il Wind Cave, semplicemente perchè diverso da tutti gli altri. C'è una "ricompensa" alla fine del percorso e non soltanto cactus che comunque rimangono sempre splendidi. Il Wind Cave trail è un percorso di 4.8 km (2.4 sola andata) con un dislivello di quasi 300 metri che non vi deluderà. Il trail, in salita (all'andata), vi consentirà di avvicinarvi al Pass Mountain, una montagna decisamente colorata e fotogenica.
But the trail really not to be missed is the Wind Cave, simply because it is different from all the others. There is a "reward" at the end of the trail and not just cacti that are still beautiful. The Wind Cave is a 4.8 km trail (2.4 one way) with an elevation gain of almost 300 meters that will not disappoint you. The trail, uphill (one way), allows hikers to get closer to Pass Mountain, a very colorful and photogenic mountain.
Una volta raggiunta la cima, non solo avrete la possibilità di ammirare l'intera vallata e la scritta "Phoenix", ma cave stessa è un luogo dove fermarsi per godere appieno della splendida vista. Ad essere onesti, quella che tutti chiamano "cave", grotta, è in realtà un'alcova, situata ad 800 metri sul livello del mare.
Once at the top, you'll get the chance to admire the entire valley and the "Phoenix" sign, but cave itself is a place to stop and enjoy the beautiful view. To be honest, what everyone calls "cave" is actually an alcove, located 800 meters above sea level.
Lo strato indurito di cenere vulcanica che la circonda risale all'incirca a 14-15 milioni di anni fa ed è da sempre casa di api e soprattutto scoiattoli, abituati a ricevere cibo dai visitatori.
The hardened layer of volcanic ash that surrounds it, dates back approximately 14-15 million years and has always been home to bees and especially squirrels, used to receiving food from visitors.
L'APACHE TRAIL
IL WEST AL SUO MEGLIO NELLA STRADA PIU' TORTUOSA DELL'INTERA ARIZONA
Apache Junction è la cittadina "gate town" di quella che a tutti gli effetti una delle strade panoramiche più affascinanti degli interi Stati Uniti, l'Apache Trail, un mix tra cactus (immancabili), laghi blu, canyons colorati ed una strada, per gran parte sterrata, considerata tra le più terrificanti dello stato. Questo e molto altro è l'Apache Trail, un tratto di Arizona che ci parla di un passato sì lontano... ma ancora molto presente, fatto di nativi americani e dei loro pueblos, di corsa all'oro e di cittadine minerarie ora diventate ghost town, di saloon e sparatorie, ma anche di una bellissima natura ancora incontaminata lungo una strada costruita originariamente nel 1930 per sostenere lo sviluppo di dighe lungo il Salt river ed ora ormai diventata una delle Scenic byway più belle degli Stati Uniti. Anzi Scenic and Historic Highway, l'unica in Arizona.
THE APACHE TRAIL
THE WEST AT ITS BEST ON THE MOST WINDING ROAD IN ALL OF ARIZONA
Apache Junction is the gate town to one of the most fascinating scenic roads in the entire United States, the Apache Trail, a mix of cacti, blue lakes, colored canyons and a road, mostly unpaved, considered among the most terrifying in the state. This and much more is the Apache Trail, a stretch of Arizona that tells us of a distant past... but still very present, made of Native Americans and their pueblos, of gold rush and mining towns now become ghost towns, of saloons and gunfights, but also of a beautiful nature still untouched along a road originally built in 1930 to support the development of dams along the Salt River and now become one of the most beautiful Scenic byways in the United States. Indeed Scenic and Historic Highway, the only one in Arizona.
Il percorso si snoda lungo la AZ88 (per larghi tratti sterrata), attraversa Roosevelt e poi a sud verso Globe e di nuovo ad Apache Junction. Si percorre un loop di circa 120 miglia in uno scenario spettacolare tra i più belli dell’intero Stato dell’Arizona.
The route winds along AZ88 (which is unpaved for large stretches), through Roosevelt and then south to Globe and back to Apache Junction. It is a 120 miles loop in some of the most spectacular scenery in the entire state of Arizona.
Come detto, l'Apache Trail comincia dalla cittadina di Apache Junction ed il primo segno western arriva con l'Hitching Post Saloon, al cui esterno troverete un murales e la ricreazione di un villaggio. E sullo sfondo, sempre e comunque le insidiosissime Superstition Mountain.
As mentioned, the Apache Trail begins in the small town of Apache Junction and the first western sign comes with the Hitching Post Saloon. Just outside the saloon, you'll find a mural and a recreation of a village. And in the background, always and forever the treacherous Superstition Mountains.
Neppure un km dopo, sulla destra, ecco comparire il Superstition Mountain Museum (che noi abbiamo trovato chiuso), un museo a cielo aperto che racchiude edifici utilizzati come set cinematografico negli anni d'oro del cinema western di Hollywood. Un sentiero pedonale conduce il visitatore tra gli edifici che hanno fatto la storia di molti film, in una location semplicemente perfetta. il motivo? Sempre lo stesso, perchè lo sfondo sono sempre le Superstition Mountains.
Just one km later, on the right, there's the Superstition Mountain Museum (which it was closed when we visited it), an open-air museum that includes buildings used as movie sets in the golden years of Hollywood western cinema. A pedestrian path leads visitors among the buildings that have made the history of many movies, in a location that is simply perfect. the reason? It's still the same, because the backdrop is made by the Superstition Mountains.
Ma tutto il west che c'è nell'Apache Trail deve ancora uscire allo scoperto. Basta, infatti, percorrere ancora un km e, sulla sinistra, ecco comparire uno dei fiori all'occhiello della "88", la ghost town di Goldfield. Nel 1892 era, di fatto, l'epicentro di tutta questa area: poi, una volta esaurito l'oro nella vicina Mammoth mine (che produsse tre milioni di dollari in oro tra il 1892 ed il 1896), visse come altre cittadine minerarie un brusco e repentino crollo.
But all the west that is in the Apache Trail has yet to come out. In fact, visitors have just to travel another kilometer and get to one of the crown of the road "88", the ghost town of Goldfield. In 1892 it was, in fact, the epicenter of this entire area: then, once the gold in the nearby Mammoth mine (which produced three million dollars in gold between 1892 and 1896) was exhausted, it experienced, like other mining towns, a sudden and abrupt collapse.
La cittadina è ora un insieme di edifici repliche che ricordano quel momento di massimo splendore, con negozi di souvenir e artigianato, ristoranti, un piccolo museo e un’attrazione particolare, il vecchio Bordello. Oltre ovviamente alla miniera. A passeggiare con voi ci saranno anche fuorilegge, prostitute e anche marshalls... e uno dei quali non si è lasciato sfuggire l'occasione di arrestare il povero Marco.
The town is now a collection of replica buildings reminiscent of that heyday, with souvenir and craft stores, restaurants, a small museum and a special attraction, the old Bordello. Together withe the old mine, of course. You'll notice outlaws, prostitutes and even the marshalls.... which did not miss the opportunity to arrest the poor Marco.
Nel 1890 Goldfield vantava 3 saloni, una pensione, un grande magazzino, un fabbro, un birrificio, un mercato della carne e una scuola. Ora è diventato una sorta di parco a tema, con diverse attrazioni, adatte a grandi e piccini (tutte a pagamento) che renderanno ancor più affascinante la vostra avventura a Goldfield.
In 1890 Goldfield boasted 3 saloons, a hotel, a department store, a blacksmith, a brewery, a meat market and a school. Just when it looked like the town would outgrow Mesa, the vein faulted, the grade of ore dropped and the town died a slow painful death. It has now become a theme park, with several attractions, suitable for kids and adults (all for a fee) that will make your Goldfield adventure even more fascinating.
Su tutte il Superstition Narrow Gauge Railroad (10 dollari), il treno a scartamento 36 "della Superstition Scenic Narrow Gauge Railroad, la Superstition Zipline, il Goldfield Mine Tours (10 dollari), ovvero il tour della miniera che regalò tonnellate di argento oltre 100 anni fa ed infine anche il The Mystery Shack (7 dollari), dove dovrete lottare con la forza di gravità.
Above all we mention the Superstition Narrow Gauge Railroad ($10), the 36" gauge train of the Superstition Scenic Narrow Gauge Railroad, the Superstition Zipline, the Goldfield Mine Tours ($10), which is a tour of the mine that gave away tons of silver over 100 years ago and finally also The Mystery Shack ($7), where you will have to fight with gravity.
GLI ALTRI STOP LUNGO L'APACHE TRAIL
Il vero Apache Trail però comincia qui, dopo aver lasciato il Lost Dutchman State Park. La civiltà finisce e si lascia spazio ancor di più alla natura, anche se per almeno una ventina di km la strada sarà ancora asfaltata. In questo tratto di scenic bway ci si affaccia spesso sul Canyon Lake ed il view point principale è sicuramente il Canyon lake e canyon lake vista, dove potrete ammirare l'omonimo lago, uno dei 4 formatisi con lo sbarramento del Salt River. Da qui è possibile scendere verso il porto turistico e salire sulla Steamboat Dolly, per diversi tour sul lago disponibili durante tutto il giorno.
Hiking enthusiasts can instead cross the road and enter the Lost Dutchman State Park, a beautiful but equally treacherous state park (many hikers got lost and some have even died there ...), full of charm and a particular story. In this park, in fact, it seems to be hidden a gold mine that legend says is haunted by the spirits of those who died twhile trying to find it. The name of the park, in fact, is not random at all. The Lost Dutchman Visitor Center is open every day and includes a gift store, and interesting nature exhibits. In case you want to visit the park, we recommend these two easy trails: the first one is the Native Plant Trail, an easy quarter-mile trail that starts behind the visitor center, and especially the Treasure Loop Trail (2.3 miles). After all, we are here for the hidden treasure. Or not?
OTHER STOPS ALONG THE APACHE TRAIL
The real Apache Trail begins here though, after leaving the Lost Dutchman State Park. Civilization ends and more space is left to nature, even if the road will still be paved for at least 10 miles. In this stretch of scenic bway you often overlook the Canyon Lake and the main viewpoint is definitely Canyon lake and canyon lake vista, where you can admire the homonymous lake, one of the 4 formed by the damming of the Salt River. From here you can go down to the marina and get on the Steamboat Dolly, for several tours on the lake available throughout the day.
Tortilla Flat è invece l'unico baluardo di civiltà, una sorta di set cinematografico di un film western "vero". Già, perchè qui si vive per davvero, anche se la più piccola comunità dell'Arizona conta una popolazione di sole sei persone!
Tortilla Flat, on the other hand, is the only bastion of civilization, a sort of real set of a western movie. That's right, because people really live there, even though the Arizona's smallest community has a population of only six people!
Nata come sosta per le diligenze dei trasportatori durante la costruzione della Roosvelt Dam, resta tuttora un punto di sosta per i turisti. Una visita al Tortilla Flat Saloon è un must quando si percorre l'Apache Trail. Il ristorante, sempre affollato, è tappezzato di dollari firmati dai turist: gli sgabelli al banco del bar sono a sella di cavallo, il juke box e le bandiere sono lì a creare un'atmosfera davvero unica...
Established as a staging point for carrier stagecoaches during the construction of Roosevelt Dam, it still remains a staging point for tourists. A visit to the Tortilla Flat Saloon is a must when traveling the Apache Trail. The restaurant, always crowded, is plastered with dollars signed by tourists: the stools at the bar counter are saddle horses, the juke box and the flags are there to create a truly unique atmosphere...
Questo tratto di Apache Trail, conosciuto come la "Sunset route " dal 1915-1932, è il più bello perchè poco dopo aver lasciato Tortilla Flat diventa sterrato. E che sterrato. No, l'Apache Trail da qui sino Fish Creek Hill è impegnativo e panoramico, anche se noi abbiamo potuto percorrerne solamente un tratto per via della già menzionata chiusura, circa 7 km dopo Tortilla Flat. Vorrete fermarvi ad ogni angolo per scattare foto ai bellissimi panorami che l'Apache Trail sa regalare, almeno fino a Fish Creek Hill Viewpoint: da qui, inizia una ripida discesa e dovrete prestare attenzione solo a guidare!
This section of the Apache Trail, known as the "Sunset route" from 1915-1932, is definitely the most beautiful because, shortly after leaving Tortilla Flat, it becomes a dirt road. One of the best road of the entire Arizona. The Apache Trail, from here to Fish Creek Hill, is challenging and scenic, although we could only ride a small portion of the road because of the aforementioned closure, about 7 km after Tortilla Flat. You'll want to stop at every corner to take pictures of the beautiful views that the Apache Trail has to offer, at least until Fish Creek Hill Viewpoint: from here, a steep descent begins and you'll only have to pay attention to driving!
Proprio qui il nostro viaggio lungo l'Apache Trail si è interrotto, e ci siamo dovuti accontentare del bellissimo e semplice trail che conduce alla scenic vista: da qui ci siamo goduti la miglior vista sul canyon, con la prosecuzione dell'Apache Trail sullo sfondo.
Our trip along the Apache Trail was stopped right here, and we had to settle for the beautiful and simple trail that leads to the scenic vista: this is the best view of the canyon, with the continuation of the Apache Trail in the background.
Quando l'Apache Trail riaprirà completamente i battenti, qui inizierà la discesa verso Apache Lake. 450 mt di dislivello in 5 km sempre di sterrata, dove la prudenza mentre guiderete non sarà mai troppa. L'acque dell'Apache Lake, di un blu molto forte, contrasterà con il rosso del canyon ed il verde dei cactus.
When the Apache Trail reopens, the descent towards Apache Lake will begin here. 450 meters of elevation gain in 5 km of dirt road, where caution while driving is never enough. The water of Apache Lake, which is deep blue, contrasts with the red of the canyon and the green of the cactus.
Il tratto di sterrata si conclude alla Roosevelt Dam, una diga che prende il nome proprio dal presidente che definì l'Apache Trail come la perfetta combinazione tra le Rocky Mountains ed il Grand Canyon. Originariamente costruita tra il 1905 e il 1910, limita l'acqua del Salt river formando il Roosevelt Lake. Una volta superata la diga potrete scegliere se continuare il percorso lungo l'Apache Trail svoltando a destra lungo la 188, oppure a sinistra sempre lungo la 188 che poi diventerà 87. Svoltando a destra incrocerete il Tonto National Monument, dove potrete ammirare resti di culture vissute qui circa 700 anni fa. I due principali trail che conducono ai due abitati rupestri, sono il percorso di 1.3 km che parte dal visitor center oppure il più lungo trail di 5 km, percorribile però solo insieme alla guida ranger. Anche la via del ritorno lungo l'Apache Trail è ricca di curiosità e luoghi particolari, ma ne parleremo nel prossimo post...
This stretch of dirt road ends at Roosevelt Dam, a dam named after the president who called the Apache Trail the perfect combination of the Rocky Mountains and the Grand Canyon. Originally built between 1905 and 1910, it limits the water of the Salt river forming the Roosevelt Lake. Once past the dam, visitors can choose to continue along the Apache Trail, turning right onto road 188, or left onto 188 which will then become 87. People who decide to turn right will come across Tonto National Monument, home of remains of cultures that lived here about 700 years ago. The two main trails that lead to the two cave dwellings are the 1.3 km trail that starts from the visitor center or the longer 5 km trail, which can be followed only with a ranger guide. Even the way back along the Apache Trail is full of curiosities and special places, but we'll talk about it in the next post...
© RIPRODUZIONE RISERVATA
© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED
FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL