Etichette

"THE BEST OF..." TOP 20! (12) 10 THINGS TO DO IN LAKE HAVASU CITY AZ (1) 10 THINGS TO DO IN WASHINGTON (1) 10 THINGS TO SEE IN "PHILLY" (1) 3 DAYS IN PALM SPRINGS (3) 30 BEST RESTAURANTS IN USA (3) 4 BEST HIKES IN SAN DIEGO (1) 4 DAYS IN NEW YORK - BEST ITINERARY (4) 5 DAYS IN BIG ISLAND HAWAII (5) 8 BEST MEDIEVAL VILLAGES IN TUSCANY (1) A DIFFERENT SAN FRANCISCO (1) ACQUAFRAGGIA FALLS - LOMBARDY (1) ANDALUSIA (3) ATHENS (3) BARCELONA (4) BASQUE COUNTRY (5) BELFAST (2) BEST ROAD TRIPS (1) BORDEAUX (2) BREMEN & HAMBURG (3) BRENT DE L'ART E GROTTE DEL CAGLIERON - LE MERAVIGLIE DEL VENETO (1) BUFFALO BILL & COWBOYS: CODY NITE RODEO - WYOMING (1) CANADA - BRITISH COLUMBIA & ALBERTA (17) COPENHAGEN (3) CUBA (4) CUMBRES & TOLTEC - THE BEST PANORAMIC TRAIN BET RUNS ALONG NEW MEXICO AND COLORADO (1) DUBLIN - JAMESON OLD DISTILLERY (1) DUBLIN GUINNESS STOREHOUSE - AN IRISH ICON (1) DURANGO & SILVERTON NARROW GAUGE TRAIN - THE TRAIN THAT MAKES YOU TRAVEL BACK IN TIME (1) FLORENCE (3) FRANKFURT (2) GEORGETOWN WASHINGTON (1) GUIDE TO NIAGARA FALLS (1) GUIDE TO THE FLORIDA KEYS (1) GUINNESS STOREHOUSE DUBLIN - AN IRISH ICON (1) HARLEY DAVIDSON MUSEUM (1) HAVASU FALLS - AMERICAN PARADISE (3) ICELAND (13) ISRAEL (5) ITALY (4) JAMESON WHISKEY DISTILLERY - DUBLIN (1) KANARRA FALLS - UTAH (1) LA CITE DU VIN - BORDEAUX (1) LISBON (3) LONDON (3) LYON & ANNECY (5) MALLORCA (3) MANCHESTER (1) MARRAKECH (2) MENORCA - BEST BEACHES CITIES AND THINGS TO DO (3) MILWAUKEE (1) MINNEAPOLIS (1) MUNICH & BAVARIA (2) MUNICH & BAVARIA 2ND TIME (2) NEW YORK: LA MESSA GOSPEL (1) OUR FRIENDS EXPERIENCES (2) OUR TIPS/I SUGGERIMENTI (3) PARIS (6) PHOENIX AND TUCSON: 10 DAYS IN THE LAND OF... CACTUS (10) PLITVICE LAKES NATIONAL PARK (1) PROVENCE (3) PROVENCE 2ND TIME (3) ROUTE 66 - THE MOTHER ROAD (1) SEVILLA (3) SHOPPING IN THE USA: 10 BEST PLACES (1) SIGURTA' GARDENS (1) SINTRA - CABO - CASCAIS (1) SLOVENIJA (2) TAMPA - FLORIDA'S BEST KEPT SECRET (1) THIS IS US (2) TOCCATA E FUGA (1) TOMBSTONE - ARIZONA: THE OLD WEST AS IT ONCE WAS (1) TOP 10 CHAIN RESTAURANTS IN USA (1) TORONTO - CN TOWER (1) TORONTO - SCARBOROUGH BLUFFS (1) TOULOUSE (2) TRENTINO ALTO ADIGE (ITALY) AND TIROL (AUSTRIA) (9) UNEXPECTED NEW YORK: HIGHLINE PARK (1) UNITED STATES - CHICAGO (5) UNITED STATES - EAST COAST (9) UNITED STATES - FLORIDA (12) UNITED STATES - THE OLD WILD SOUTHWEST (13) UNITED STATES: ARIZONA - COLORADO - UTAH (20) USA - BOSTON & CAPE COD (1) USA - EAST OR WEST? (5) USA - ITINERARY (2) USA - NEW YORK AND "THE REAL AMERICA (17) USA - SOUTH NEVADA (2) USA - TEXAS & NEW MEXICO (9) USA - THE SOUTHEAST: GEORGIA - NORTHERN FLORIDA - SOUTH CAROLINA (10) USA - WEST COAST (13) USA: KAUAI - NORTHERN CALIFORNIA - OREGON (20) USA: NEW YORK STATE - VERMONT - PENNSYLVANIA - NEW JERSEY (19) USA: ROUTE 66 - HAWAII - SEATTLE (25) USA: ROUTE 66 2ND TIME (9) USA: SOUTHERN CALIFORNIA - PALM SPRINGS AREA (3) USA: TEXAS - LOUISIANA - MISSISSIPPI - ALABAMA - TENNESSEE - ARKANSAS (20) YELLOWSTONE NATIONAL PARK (1) ZADAR (2)

giovedì 30 ottobre 2025

On the road again - The epic return to the "Mother Road" (day 8 : OKLAHOMA CITY - TUCUMCARI, 408 miles/656 km)

Roberta si è, ovviamente, fidata di me. Ha lasciato che organizzassi tutte le tappe del viaggio, che preparassi con cura i 97 pagine del programma che ci hanno accompagnato durante il nostro "road trip" a stelle e strisce. Io ero sostanzialmente sicuro di tutto. In quale città fermarmi a dormire, cosa visitare lungo la Route 66 e, soprattutto, le tempistiche: l'obiettivo era sempre quello di arrivare a destinazione non più tardi delle sette di sera. Ma c'era un dubbio che mi assillava, poichè non avevo a disposizione un giorno in più per dividere in due parti una tappa, quella di oggi, ma non volevo per la seconda volta perdere l'occasione di dormire in uno dei motel più iconici di tutti gli Stati Uniti. "Roberta, vuoi che programmi la tappa con logica fermandoci per la notte ad Amarillo o... vuoi sognare? Sappi che cominceremo la giornata in Oklahoma e la finiremo in New Mexico, quindi guadagnereno un'ora di fuso orario, Ma dovremo macinare centinaia e centinaia di miglia". In realtà avevo già deciso, ma la sua conferma era quello che cercavo: "So di cosa parli, io voglio dormire al Blue Swallow Motel. E poi l'hai detto tu, guadagnamo anche un'ora...". Affare fatto dunque. Anche se i chilometri diventeranno 650 invece di 400, anche se saremo costretti a correre molto più del solito, anche se dovremo attraversare tre stati in un singolo giorno (l'ovest dell'Oklahoma, il Texas Panhandle, ovvero il versante nord dello stato della "Stella Solitaria" attraversato dalla Mother Road e l'ovest del New Mexico), che già di per sè sarebbe stato piuttosto intenso, con molte delle icone della Route 66 che erano lì ad aspettarci. Ma le scelte istintive, si sa, sono spesso vincenti. E questa è stata oltremodo vincente. E, anche se Roberta ha la "lacrima facile" e l'ho vista commuoversi diverse volte durante il viaggio, non l'ho mai vista così emotivamente coinvolta come quando siamo arrivati al Blue Swallow Motel di Tucumcari. Sotto le stelle del cielo più bello d'America, quello del New Mexico...

"La Route 66 è la strada dei sogni realizzati e dei sogni perduti"

Michael Wallis, scrittore

Roberta trusted me, of course. She let me organize every stage of the trip and carefully prepare the 97 program pages that accompanied us during the road trip across the United States. I was basically sure about everything. Which city to stop at night, what to visit along Route 66 and, above all, the timing: the goal was always to get to our destination no later than 7 pm. There was, however, a nagging doubt which I had, as I didn't have an extra day to split today's stage into two parts, but I didn't want to miss the opportunity to stay in one of the most iconic motels in the United States for the second time.  “Roberta, do you want me to plan the trip logically and stop for the night in Amarillo, or... do you want to dream? Keep in mind that we'll start the day in Oklahoma and end it in New Mexico, so we'll gain an hour in the time zone, but we'll have to cover hundreds and hundreds of miles.” I had already made up my mind, but her confirmation was what I was looking for: “I know what you mean, I want to sleep at the Blue Swallow Motel. And then you said it yourself, we'll also gain an hour...” So it was a deal, then. Even if the miles would be 650 instead of 400, even if we would be forced to skip some places, even if we would have to cross three states in a single day (western Oklahoma, the Texas Panhandle, or the northern side of the “Lone Star” state crossed by the Mother Road, and western New Mexico), on a very busy day, with many of the icons of Route 66 along the road. But instinctive choices, as we know, are often successful. And this one was extremely successful. And even though Roberta is pronte to tears and I saw her get emotional several times during the trip, I never saw her as emotionally involved as when we arrived at the Blue Swallow Motel in Tucumcari. Under the stars of the most beautiful sky in America, that of New Mexico...

“Route 66 is the road of dreams fulfilled and dreams lost.”

Michael Wallis, writer

(Blue Swallow Motel - Tucumcari, New Mexico)

L'OVEST DELL'OKLAHOMA E L'OMAGGIO ALLA MADRE DELLA MOTHER ROAD

Di cose da vedere nel tratto di Route 66 in Oklahoma, il "Sooner State", ce ne sono tantissime, per questo il consiglio spassionato è quello di trovare il modo di avere un giorno in più per poter dividere in due questa lunghissima tappa e magari fermarsi a dormire ad Amarillo, Texas, la città più grande che vi troverete di fronte. Il tratto che stiamo attraversando è l'Oklahoma Panhandle, ovvero la denominazione geografica che indica la lunga e stretta striscia di terra nella parte più occidentale dell'Oklahoma che poin diventerà Texas (Texas Panhandle, appunto). 

WESTERN OKLAHOMA AND THE TRIBUTE TO THE MOTHER OF MOTHER ROAD

There are so many things to see along the stretch of Route 66 in Oklahoma, the “Sooner State,” that our impartial advice is to find a way to add an extra day to your trip so you can split this very long stage in two and perhaps stop overnight in Amarillo, Texas, the largest city you will encounter. The stretch we are crossing is the Oklahoma Panhandle, the geographical name given to the long, narrow strip of land in the westernmost part of Oklahoma that then becomes Texas (the Texas Panhandle). 

A El Reno non solo è stata girata qualche scena del film  “Rain Man”, ma qui nel mese di maggio di ogni anno viene . un "onion burger" (hamburger con la cipolla) di 340 chili e tutti ne possono assaggiare un pezzo finche non finisce. Non c'è nemmeno bisogno di dire che El Reno, Oklahoma, è la capitale mondiale dell’Onion Burger che qui è più di una religione. 

Some scenes from the movie Rain Man wre filmed here, in El Reno, where every May, a 340-pound onion burger is made, and everyone can taste a piece until it's gone. Needless to say, El Reno, Oklahoma, is the onion burger capital of the world, where onion burgers are more than just a food, they're a religion. 

(Murals of El Reno - El Reno, Oklahoma)

Ma noi siamo qui perchè la città è fortemente ancorata alla Route 66: qui troverete il famosissimo Ranger Motel, un'icona della Mother Road in Oklahoma, il carinissimo El Reno Route 66 Welcome Sign (220 S Bickford Avenue) ed alcuni murales davvero ben fatti. Su tutti il Murals of El Reno che troverete al 116 di South Choctaw Avenue.

But we are here because the city is strongly linked to Route 66: here you will find the famous Ranger Motel, an icon of the Mother Road in Oklahoma, the charming El Reno Route 66 Welcome Sign (220 S Bickford Avenue) and some really well-done murals. Above all, the Murals of El Reno, whichis located at 116 South Choctaw Avenue.

(Ranger Motel - El Reno, Oklahoma)

(El Reno, Oklahoma)

A Geary attraverserete il ponte più lungo della Route 66 (1.6 km), costruito sopra il Canadian River tra 1932 ed il 1933. Il suo nome è Bridgeport Bridge - aka Pony Bridge & William H. Murray Bridge, ma fate attenzione perchè l'app che vi permetterà di seguire fedelmente la Route 66 non vi porterà ad attraversare il ponte, bensì a seguire un altro tratto di Mother Road. O almeno così è successo a noi. Nella vicina Hydro invece, se foste passati da queste parti una trentina di anni fa, avreste trovato lei, Lucylle, "The Mother of the Mother Road". Lucylle è morta nel 2000, ma la sua legacy, il suo lascito, è la storica gas station (Lucylle's Gas Station) dove raccontava storie a tutti i coloro si trovavano a passare da queste parti. Poco più avanti, al 1301 di North Airport Road, c'è il nuovo diner (Lucylle's roadhoue diner), aperto in onore di Lucylle dopo la sua scomparsa. Qui troverete cimeli ed il ricordo di una delle persone più aamte della Route 66.

In Geary, you will cross the longest bridge on Route 66 (1.6 km), built over the Canadian River between 1932 and 1933. Its name is Bridgeport Bridge - aka Pony Bridge & William H. Murray Bridge, but be careful because the app that allows you to follow Route 66 faithfully will not take you across the bridge, but rather along another stretch of the Mother Road. Or at least that's what happened to us. In nearby Hydro, if you had passed through here thirty years ago, you would have found Lucylle, “The Mother of the Mother Road.” Lucylle died in 2000, but her legacy is the historic gas station (Lucylle's Gas Station) where she told stories to every Route 66 travelers. A little further on, at 1301 North Airport Road, there's the new diner (Lucylle's Roadhouse Diner), opened in honor of Lucylle after her death. Here you will find memorabilia and memories of one of the most beloved people on Route 66.

(Lucylle's Gas Station sign - Hydro, Oklahoma)

In Oklahoma ha sede anche il museo più famoso tra quelli legati alla Route 66, il "Route 66 Museum". Siamo a Clinton, ormai sempre più vicini al confine con il Texas, in quello che anche scenograficamente è di fatto la vetrina ufficiale della Main Street of American nel "Sooner State". Costruito dallo stesso architetto che ha progettato anche "Pops" e gestito dalla Oklahoma Historical Society, Il Route 66 Museum offre ai visitatori (ingresso 7 dollari) un viaggio a 360 gradi lungo la Mother Road, tra storia e trasporti, tra cimeli raccolti lungo la strada e l'"armadio delle curiosità più grande al mondo". Ogni sala espositiva è caratterizzata da una musica leggendaria in linea con il tema specifico, come “Will Rogers Highway” del figlio nativo Woody Guthrie e “Hotel California” degli Eagles. Un viaggio nella storia e nella cultura di ogni decennio lungo la highway: ammirerete i vari mezzi di trasporto, gli alloggi, i ristoranti, i garage, i negozi e le attrazioni.

Oklahoma is also home to the most famous museum linked to Route 66, the Route 66 Museum. We are in Clinton, now closer to the Texas border, in what is also scenically the official showcase of Main Street of America in the Sooner State. Built by the same architect who designed “Pops” and managed by the Oklahoma Historical Society, the Route 66 Museum offers visitors (admission $7) a 360-degree journey along the Mother Road, through history and transportation, with memorabilia collected along the way and the “world's largest cabinet of curiosities.” Each exhibition hall features legendary music in line with the specific theme, such as “Will Rogers Highway” by native son Woody Guthrie and “Hotel California” by the Eagles. A journey through the history and culture of each decade along the highway: you will admire the various means of transportation, accommodations, restaurants, garages, shops, and attractions.

(Route 66 Museum - Clinton, Oklahoma)

"Ma quando arriviamo in Texas?". Sì, anche Roberta è un po' come tutti noi europei, vissuti nel mito del Texas che ci è stato raccontato nei libri ed in televisione. Non so perchè, ma è così. E, anche se non è a conti fatti uno stato turistico (ed in estate è sostanzialmente una fornace di svariati chilometri quadrati), il Texas rimane... Il Texas. "Ci siamo quasi Roberta, mancano ancora due attrazioni da visitare in Oklahoma" le ho risposto, ma la verità è che ci siamo fermati per pochi secondi perchè la nostra mente ed il nostro cuore era già nel "Lone Star State", lo stato della Stella Solitaria. Attraversiamo Elk City, una città che origiariamente era parecchio grandicella e si chiamava Crowe, con i cittadini che lottarono contro Busch (sì, quello della Budweiser), il quale voleva aprire una birreria qui e rinominare la città proprio Busch. Quando quel piano fallì, decisero di chiamarla Elk City ed ora ospita l'Elk City Museum, un complesso museale a cielo aperto che permette al visitatore di immergersi nella storia dei pionieri dell'Oklahoma, i "Sooners" appunto, coloro che hanno regalato il "nickname" all'intero stato. Troverete il Farm and Ranch Museum che celebra il patrimonio agricolo dell'Oklahoma, il Blacksmith Museum dove imparare come i fabbri creavano gli oggetti in metallo e poi le riproduzioni di un edificio scolastico, di un teatro dell'opera, di uno studio medico e di una cappella. Una parte del complesso è dedicata al National Route 66 Museum e al National Transportation Museum. Fate un viaggio attraverso ciascuno degli otto Stati che la Route 66 (qui è posizionato il cartello più grande di tutta la Mother Road) attraversa, dall'Illinois fino alla California.

“When will we get to Texas?” Yes, Roberta is a bit like all of us Europeans, who have grown up with the myth of Texas that we have been told about in books and on television. I don't know why, but that's how it is. And even though it is not really a tourist state (and in summer it is basically a furnace covering several square kilometers), Texas is.. Texas. “We're almost there, Roberta, we still have two attractions to visit in Oklahoma,” I replied, but the truth is that we only stopped there for a few seconds because our minds and hearts were already in the Lone Star State. We pass through Elk City, a town that was originally quite large and called Crowe, whose citizens fought against Busch (yes, the Budweiser guy), who wanted to open a brewery here and rename the town Busch. When that plan failed, they decided to call it Elk City, and now it is home to the Elk City Museum, an open-air museum complex that allows visitors to immerse themselves in the history of Oklahoma's pioneers, the “Sooners,”. You will find the Farm and Ranch Museum, which celebrates Oklahoma's agricultural heritage, the Blacksmith Museum, where you can learn how blacksmiths created metal objects, and reproductions of a school building, an opera house, a doctor's office, and a chapel. Part of the complex is dedicated to the National Route 66 Museum and the National Transportation Museum. Take a trip through each of the eight states that are crossed by Route 66 (the largest sign on the entire Mother Road is located here), from Illinois to California.

(Route 66 National Route 66 Museum - Elk, Oklahoma)

L'ultima attrazione dello stato è però il Sandhill Curiosity Shop, un piccolo negozio ricco di memorabilia gestito dall'istrionico signor Harley Russell nella cittadina di Erick.

The state's latest attraction, however, is the Sandhill Curiosity Shop, a small store full of memorabilia run by the flamboyant Mr. Harley Russell in the town of Erick.

(Sandhill Curiosity Shop, Erick - Oklahoma)

TEXOLA, UNA VERA GHOST TOWN CI DA' IL BENVENUTO IN TEXAS
Su Texola si potrebbe davvero scrivere un libro. Già, perchè come avete ormai imparato a conoscere, non tutte le cittadine attraversate dalla Route 66 hanno saputo resistere all'avvento della vicina highway. E a Texola, situata proprio al confine tra Texas ed od Oklahoma, la highway, posizionata davvero vicino alla comunità, ha vinto, rendendola di fatto una vera e propria ghost town. Ma la Route 66 è anche questo ed il mio consiglio è di attraversarla per vivere uno spaccato di Mother Road che ha ceduto il passo all'autostrada. E poi, passare di qui è l'unico modo per poter scattare una fotografia al cartello di entrata nel Texas. Per fare ciò dovrete impostare N Grand Avenue nel Gps, percorrerla tutta ma non svoltare a sinistra per entrare nella highway, bensì nella vietta successiva (sempre a sinistra). Entrerete nella Interstate 40 Service Road che corre parallela alla I-40.

TEXOLA, A REAL GHOST TOWN WELCOMES US TO TEXAS
You could really write a book about Texola. Yes, because as you have now learned, not all the towns along Route 66 were able to withstand the advent of the nearby highway. And in Texola, located right on the border between Texas and Oklahoma, the highway, which is very close to the community, won out, effectively turning it into a real ghost town. But this is also part of Route 66, and my advice is to drive through it to experience a glimpse of the Mother Road that gave way to the highway. Besides, passing through here is the only way to take a photo of the sign marking the entrance to Texas. To do this, you will need to set N Grand Avenue in your GPS, drive all the way along it but do not turn left to enter the highway, instead take the next street (also on the left). You will enter Interstate 40 Service Road, which runs parallel to I-40.

(Welcome to Texas sign)

Per un’ottantina di miglia la Route 66 attraversa il Texas, il più grande stato americano. Lo stiamo attraversando nello spicchio più a nord (ricordatevi che il Texas è enorme, grande più di due volte l'Italia in termini di superficie), conosciuto come il Texas Panhandle. Il Texas è uno stato nazione all’interno degli Usa, un’enorme landa (caldissima d’estate) che per molti non è solo uno stato, ma uno “state of mind”. Qui siamo a Shamrock, che un tempo era la città più grande della contea di Wheeler, una comunità che al suo apice, nel 1930, aveva una popolazione di 3 778 abitanti. Ora ne sono rimasti solamente 1986 ma, nonostante ciò, Shamrock rimane la seconda città più grande del Texas sulla Route 66, dopo Amarillo. A Shamrock val la pena fermarsi e vagare per la città perchè le attrazioni qui non mancano davvero. A partire dalla Magnolia Gas Station, una stazione di servizio del 1930 situata accanto al Pioneer West Museum, passando per la Shamrock Water Tower con il bel murales che rappresenta la città ai tempi che furono (210 N Main Street). 

Route 66 crosses Texas, the largest US state, for about 80 miles. We are traveling through the northernmost part (remember that Texas is huge, more than twice the size of Italy), known as the Texas Panhandle. Texas is a nation within the US, a huge heath (very hot in summer) that for many is not just a state, but a “state of mind.” Here we are in Shamrock, which was once the largest city in Wheeler County, a community that at its peak in 1930 had a population of 3,778. Now there are only 1,986 left, but despite this, Shamrock remains the second largest city in Texas on Route 66, after Amarillo. Shamrock is worth stopping and wandering around because there is no shortage of attractions here. Starting with the Magnolia Gas Station, a 1930s gas station located next to the Pioneer West Museum, passing by the Shamrock Water Tower with its beautiful mural depicting the town in days gone by (210 N Main Street). 

 (Shamrock, Texas)

Ma chi passa da Shamrock seguendo il percorso della Mother Road lo fa per uno e un solo motivo, il Conoco Tower Station & U-Drop Inn Cafe, la... Radiator Springs di Cars! Esatto, eccola qui... e la riconoscerete proprio dall'edificio davanti a voi, lo stesso che compare nella cittadina immaginaria del film disney. Ovviamente il Conoco Tower (costruito nel 1936) è una delle icone della Route 66, posizionato all'angolo tra due strade molto importanti in quel periodo, la US 83, che dal Canada arrivava in Messico ed ovviamente la US 66. 

However, those who pass through Shamrock following the Mother Road do so for one reason and one reason alone: the Conoco Tower Station & U-Drop Inn Cafe, the Cars' Radiator Springs! That's right, here it is... and you'll recognize it from the building in front of you, the same one that appears in the fictional town in the Disney movie. Of course, the Conoco Tower (built in 1936) is one of the icons of Route 66, located at the corner of two very important roads at that time, US 83, which ran from Canada to Mexico, and of course US 66. 

(Conoco Tower Station & U-Drop Inn Cafe - Shamrock, Texas)

Dopo aver completato l'edificio, i proprietari lanciarono una sorta di concorso per la scelta del nome: tale concorso fu vinto da un bambino di 10 anni che ottenne i 5 dollari di premio ed optò per il nome U-Drop Inn che resiste ancora oggi nonostante il l'edificio-monumento abbia vissuto nel corso degli anni alterne fortune, legate ovviamente al destino della Main Street of America. E, se in Cars questa è la "Casa della Body Art" di Ramone, l'originale ospita la camera di commercio di Shamrock, un gift shop ed il visitor center.

After completing the building, the owners run a kind of contest to choose its name: the competition was won by a 10-year-old boy who received the $5 prize and opted for the name U-Drop Inn, which still stands today despite the fact that the landmark building has experienced mixed fortunes over the years, linked of course to the fate of Main Street of America. And, while in Cars this is Ramone's “Body Art House,” the original building houses the Shamrock Chamber of Commerce, a gift shop, and the visitor center.




Prima di arrivare ad Amarillo, crocevia della Route 66 in Texas, dobbiamo ancora attraversare Mclean, Alanreed e Groom. A Mclean non perdetevi il Murals of Mclean, diversi murale posizionati lungo Main Street e soprattutto la Phillips 66 Station, una stazione di servizio del 1928 (la prima in Texas per anzianità) operativa fino al 1977 quando l'apertura della highway la gettò nell'oblio insieme alla comunità stessa. Anche ad Alanreed troverete una gas station, la 66 Super Service Station, posizionata al termine di un tratto sterrato di Route 66 tra Mclean ed Alanreed appunto. Oggi la comunità è poco più di una ghost town, una tappa di passaggio per seguire la Mother Road verso Groom, dove spicca invece la Cross of our Lord Jesus Christ Ministries. Sì, non tutto quello che si incontra lungo la Route 66 è strettamente legato alla sua storia. Ci sono spesso luoghi che, trovandosi in prossimità del percorso della Strada Madre, sono diventati nel tempo parte delle tappe di chi la percorre. E’ il caso della “Cross of our Lord Jesus Christ Ministries” di Groom, una croce alta quasi 60 metri, realizzata nel 1995 ed è adiacente ad una chiesa. E’ la più alta croce più grande dell’emisfero nord.

Before getting to Amarillo, the crossroads of Route 66 in Texas, we still have to pass through McLean, Alanreed, and Groom. In Mclean, don't miss the Murals of Mclean, several murals located along Main Street, and especially the Phillips 66 Station, a 1928 gas station (the oldest in Texas) that operated until 1977 when the opening of the highway threw it into oblivion along with the community itself. In Alanreed, there's another gas station, the 66 Super Service Station, located at the end of a dirt stretch of Route 66 between Mclean and Alanreed. Today, the community is little more than a ghost town, a stopover on the Mother Road while driving to Groom, where the Cross of our Lord Jesus Christ Ministries stands out. Yes, not everything you encounter along Route 66 is strictly related to its history. There are often places that, being close to the Mother Road, have become part of the journey for those who travel the Mother Road. This is the case with the Cross of our Lord Jesus Christ Ministries in Groom, a cross almost 60 meters high, built in 1995 and adjacent to a church. It is the tallest cross in the northern hemisphere.

(Phillips 66 Station - Mclean, Texas)

(Alanreed - Texas)


AMARILLO, TRA BISTECCHE, ELIO, CADILLAC E... CANYONS

Amarillo per gli standard della Route 66, è una città piuttosto grande anche se, con i suoi 200 mila abitanti, è soltanto la 14esima più popolosa del Texas. E’ la capitale mondiale dell’Elio: in questo angolo del Texas ne viene prodotto quasi il 90% del totale mondiale. Qui si comincia a respirare il profumo del west ed il suome,  Amarillo appunto, proviene proprio dal colore delle praterie circostanti, ricche di fiori gialli. E in spagnolo Amarillo indica proprio una tonalità del giallo. Sulla mappa Amarillo però ci è finita per un locale iconico, unico per certi versi, dove se sei abbastanza "brave", coraggioso, puoi cimentarti in un'epica sfida: mangiare una bistecca di 72 once (compresa di contorni), poco più di 2 kg, in un tempo limitato. Chi ce la fa... mangia gratis. 

AMARILLO, HOME OF STEAKS, HELIUM, CADILLACS AND... CANYONS

Amarillo is a fairly large city by Route 66 standards, even though, with its 200,000 inhabitants, it is only the 14th most populous city in Texas. It is the world capital of helium: almost 90% of the world's total is produced in this corner of Texas. Here you begin to breathe in the scent of the West, and the name Amarillo comes from the color of the surrounding prairies, rich in yellow flowers. In Spanish, Amarillo means a shade of yellow. However, Amarillo ended up on the map because of an iconic restaurant, unique in some ways, where if you are brave enough, you can embarc on an epic challenge: eating a 72-ounce steak (including sides), just over 2 kg, in a limited time. Those who succeed... eat for free. 

(Big Texan Steak Ranch - Amarillo, Texas)

Al di là della sfida, fermarsi al Big Texan Steak Ranch significa davvero respirare l'atmosfera western, grazie al suo ambiente con arredamento rustico e le sedie a forma di sella che ricordano molto il Texas che ci è stato raccontato. 

Beyond the challenge, stopping at the Big Texan Steak Ranch really means breathing in the Western atmosphere, thanks to its rustic décor and saddle-shaped chairs that are very reminiscent of the Texas we have been told about. 



Siamo nel pieno del pomeriggio e Tucumcari dista ancora due ore buone di viaggio. Tuttavia, per mesi non ho fatto altro che ripetere a Roberta come, una volta arrivati nel west, la natura stellare di questa parte degli Stati Uniti avrebbe preso il sopravvento. Mentre parlavo pensavo al New Mexico, all'Arizona, alla California... non di certo al Texas. Eppure anche qui, nel Panhandle, c'è un canyon, il secondo per grandezza degli Usa continentali dopo il Grand Canyon, che varrebbe la pena visitare. Ma farlo significa effettuare una deviazione di 20 miglia (40 con il ritorno) in direzione sud da Amarillo. "Perchè questa faccia? Siamo in ballo, balliamo". dice Roberta. Una sentenza. Si va a sud, si va verso il Palo Duro Canyon State Park (ingresso: 8 dollari a persona), un canyon scavato dal Red River ed abitato dai nativi Apache, Comanche e Kiowa, per i quali è un luogo sacro. Tra panorami stupendi, pinnacoli di arenaria rossa ed arancio e strane formazioni rocciose, possiamo tranquillamente dire che il Canyon di Palo duro è un angolo di Arizona in Texas.

It's the middle of the afternoon and Tucumcari is still a good two hours away. However, for months, I've been telling Roberta that once we got to the West, the amazing nature of this part of the United States would take over. While I spoke, I was thinking of New Mexico, Arizona, California... certainly not Texas. Yet even here, in the Panhandle, there is a canyon, the second largest in the continental US after the Grand Canyon, which is worth visiting. But doing so means taking a 20-mile detour (40 miles round trip) south from Amarillo. “Why do you have that expression? We're here, let's do it,” says Roberta. A sentence. Wethen  head south towards Palo Duro Canyon State Park (admission: $8 per person), a canyon carved out by the Red River and inhabited by the Apache, Comanche, and Kiowa Native Americans: for all of them this is a sacred place. With its stunning views, red and orange sandstone pinnacles, and strange rock formations, we can safely say that Palo Duro Canyon is a corner of Arizona in Texas.

(Palo Duro Canyon State Park - Texas)

Una volta superato il Visitor Center, seguite la P5, una strada lunga 16 miglia che vi porterà nel cuore del parco, con la possibilità di fermarmi quando lo riterrete opportuno. Noi abbiamo scelto di fermarci al primo view point situato proprio dietro al Visitor Center ed ammirare la vastità del canyon guardando verso sud. Abbiamo avuto modo anche di effettuare due piccoli sentieri che, essendo notevolmente in ritardo sulla tabella di marcia, sono stati una scelta quasi obbligata. Il primo è il Pioneer Nature Trail (800 metri, loop trail) che troverete sulla sinistra una volta scesi nel canyon. E' un sentiero circolare che arriva sino al fiume e permette di vedere sia i tacchini che, con un po' di fortuna, anche i road runner, il famoso beep beep dei cartoni animati. 

Once you pass the Visitor Center, follow the P5, a 16-mile road that will take you into the heart of the park, with the option to stop whenever you wish. We chose to stop at the first viewpoint located just behind the Visitor Center and admire the vastness of the canyon looking south. We also had the opportunity to take two short trails. The first is the Pioneer Nature Trail (800 meters, loop trail), which is located on the left once you descend into the canyon. It is a circular trail that leads to the river and allows you to see both turkeys and, with a little luck, roadrunners.

(Pioneer Nature Trail - Canyon Palo Duro)

L'altro sentiero è il Big Cave Trail (1.4 km a/r) che troverete una volta tenuta la destra quando la P5 diventa una strada circolare. Troverete una piccola area di sosta circa 3 km dopo aver deviato: è qui che comincia il breve sentiero che conduce alla Big Cave, un enorme buco tra le rocce. 

The other trail is the Big Cave Trail (1.4 km round trip), which you will find once you keep to the right when the P5 becomes a loop road. There's a small rest area about 3 km after turning off: this is where the short trail leading to the Big Cave, a huge hole in the rocks, begins. 

(Big Cave Trail - Canyon Palo Duro State Park)

Se state seguendo la Route 66, l'ordine cronologico della visita dei luoghi posizionati nei dintorni di Amarillo è quello che abbiamo seguito noi. Prima il Big Texan Steak Ranch, poi il Palo Duro Canyon State Park ed infine, ad ovest della città, una delle prime tre-quattro immagini icona della Route 66, il mitico Cadillac Ranch. Che  è un’installazione pubblica creata nel 1974 da Chip Lord, Hudson Marquez e Doug Michels, protagonisti di un gruppo artistico denominato Ant Farm. Il progetto fu finanziato da Stanley Marsh, che fece portare nei suoi terreni a ovest di Amarillo dieci diversi modelli di Cadillac risalenti agli anni 40-50 e 60 del secolo scorso. 

If you are following Route 66, the chronological order of the places located around Amarillo is the one we followed. First, the Big Texan Steak Ranch, then Palo Duro Canyon State Park, and finally, west of the city, one of the first three or four iconic images of Route 66, the legendary Cadillac Ranch. This is a public installation created in 1974 by Chip Lord, Hudson Marquez, and Doug Michels, members of an art group called Ant Farm. The project was financed by Stanley Marsh, who brough to west Amarillo ten different Cadillac models dating from the 1940s, 1950s, and 1960s 

(Cadillac Ranch, Amarillo - Texas)

I tre artisti fecero bruciare le auto per metà, lasciandone intatta soltanto la parte posteriore, dopodiché le interrarono in ordine cronologico di produzione, disponebdole inclinate con la stessa angolazione della Grande Piramide di Gaza. Dalla mia prima visita (2016), il Cadillac Ranch si è, diciamo così modernizzato. Troverete, infatti, all'entrata anche un truck che vende vernice per graffiti, in modo tale che tutti possano lasciare la loro impronta sulle vetture. Se non volete spendere soldi, con un po' di fortuna potreste trovare lo spray anche per terra, vicino alle Cadillac. Noi ne abbiamo visti parecchi. 

The three artists burned half of the cars, leaving only the rear intact, then buried them in chronological order of production, arranging them at the same angle as the Great Pyramid of Gaza. Since my first visit (2016), Cadillac Ranch has been modernized. In fact, at the entrance, you will find a truck selling graffiti paint so that everyone can leave their mark on the cars. If you don't want to spend money, with a little luck, you might find spray paint on the ground near the Cadillacs. That's what happened to us.



ADRIAN ED IL MIDPOINT DELLA ROUTE 66 - SIAMO A META DEL VIAGGIO!

Vega, con la vicina Adrian, reclama lo status di Midpoint della Route 66. E’ difficile stabilire di preciso quale sia il punto esatto in cui ci trovi a metà strada tra Chicago e Los Angeles lungo la Mother Road (probabilmente tra una e l’altra città), ma ormai per i visitatori è diventato Adrian il midpoint semi ufficiale a discapito della "povera" Vega. Che però ospita la Magnolia Gasoline Station della vecchia azienda texana Magnolia. Inutile però negarlo, la grande attrazione è la cittadina di Adrian, il Midpoint della Route 66. 

ADRIAN AND THE MIDPOINT OF ROUTE 66 
WE'RE HALFWAY THROUGH THE JOURNEY!

Vega, along with nearby Adrian, claims the status of Midpoint of Route 66. It is difficult to determine precisely where the halfway point between Chicago and Los Angeles along the Mother Road is (probably between the two cities), but for visitors, Adrian has become the semi-official midpoint, to the detriment of  the “poor” Vega. However, Vega is home to the Magnolia Gasoline Station of the old Texas company called Magnolia. There's no denying that the big attraction is the town of Adrian, the midpoint of Route 66. 

(Route 66 Midpoint, Adrian - Texas)

Siamo esattamente a metà viaggio: a est ci sono le praterie del midwest, ad ovest il grande e selvaggio ovest. Non potrete non fermarvi e scattare numerose foto alla strada sulla quale è ben segnalato che qui siamo al Midpoint (nel caso non l'aveste notato!) ed all'insegna che ci ricorda la lunghezza totale della Route 66 e la distanza che c'è tra Adrian e Chicago e tra Adrian e Los Angeles. Che è poi la stessa. Millecentotrentanove miglia. 

We are exactly halfway through our journey: to the east are the prairies of the Midwest, to the west the great and wild West. You really can't miss it and take lots of pictures of the road, which is clearly marked as the Midpoint (in case you hadn't noticed!), and the sign reminding us of the total length of Route 66 and the distance between Adrian and Chicago and between Adrian and Los Angeles. Which is the same, by the way. One thousand one hundred and thirty-nine miles. 



Ma non perdete l'occasione di visitare anche il Midpoint Cafe, uno dei locali più antichi tra quelli operativi lungo la Route 66. Costruito nel 1928, nel corso degli anni ha assunto i nomi delle persone che l'hanno avuto in gestione (Zella's, Jesse's cafe...), fino al 1990 quando fu acquistato da Fran Houser, la Flo di Cars, che lo ha ribattezzato prima Adrian Cafe e poi Midpoint Cafe. Il cafè però non è famoso solamente per essere posizionato proprio nel Midpoint della Route 66, ma per la qualità del suo cibo, soprattutto la "ugly crust pie", una buonissima torta disponibile in diversi gusti.

But don't miss the opportunity to visit the Midpoint Cafe, one of the oldest establishments still operating along Route 66. Built in 1928, over the years it has taken on the names of the people who have run it (Zella's, Jesse's Cafe...), until 1990 when it was bought by Fran Houser, Flo from "Cars", who renamed it first Adrian Cafe and then Midpoint Cafe. However, the cafe is not only famous for being located right at the midpoint of Route 66, but also for the quality of its food, especially the “ugly crust pie,” a delicious pie available in different flavors.

(Midpoint Cafe gift shop, Adrian - Texas)

Prima di entrare in New Mexico c'è ancora Glenrio, una ghost town posizionata proprio al confine. Eppure la città un tempo fu tutto tranne che una città fantasma, tanto che spezzoni di "Furore" di John Ford furono girati proprio qui, in una città che in quel tempo aveva anche un proprio giornale, il Glenrio Tribune ed un ufficio postale. Nata come stazione ferroviaria, nel 1973 con l'avvento della Highway perse progressivamente il suo appeal e diventò ben presto una ghost town, nella quale si può solo ammirare i resti del suo passato glorioso. Come ad esempio l'insegna del Texas Longhorn Motel, con la  sua curiosa insegna che ricordava ai viaggiatori di essere il primo motel in Texas per coloro i quali stavano provenendo dal vicino New Mexico ed il Little Juarez Cafè, utilizzato anche in Cars della Pixar con il nome di “Glenrio Motel”. Glenrio, come in precedenza con Texola, la "sfruttiamo" per poter scattare la foto al cartello di benvenuto in New Mexico, il sesto stato attraversato dalla Route 66. Se come noi, vorrete scattare la foto ricordo, dovrete abbandonare la highway alla prima possibilità dopo aver lasciato Adrian, seguendo le indicazioni per il Glenrio Welcome Center...

Before entering New Mexico, there is Glenrio, a ghost town located right on the border. Yet the town was once anything but a ghost town, so much so that scenes from John Ford's “The Grapes of Wrath” were filmed here, in a town that at the time even had its own newspaper, the Glenrio Tribune, and a post office. Originally a railway station, in 1973, with the advent of the highway, it gradually lost its appeal and soon became a ghost town, where you can only admire the remains of its glorious past. For example, the Texas Longhorn Motel, with its curious sign reminding travelers that it was the first motel in Texas for those coming from nearby New Mexico, and the Little Juarez Café, also used in Pixar's Cars under the name “Glenrio Motel.” Glenrio, as previously with Texola, is the town that let us taking a photo of the welcome sign to New Mexico, the sixth state crossed by Route 66. If, like us, you want to take a souvenir photo, you will have to exit the highway at the first opportunity after leaving Adrian, following the signs for the Glenrio Welcome Center...

(Welcome to New Mexico welcome sign)

IL NEW MEXICO, NEL CIELO PIU' BELLO D'AMERICA...
IL ROMANTICO MOTEL CHE HA SEGNATO LA STORIA DELLA ROUTE 66
Il nickname dello stato “Land of Enchantment” la dice già lunga su questo stato, uno dei meno ricchi ma allo stesso tempo uno dei più belli degli Usa. Tra i meno famosi (tolti dunque sorpattutto la California e l'Arizona) nella mia lunga esperienza negli Stati Uniti, il più bello insieme ad Oregon, Colorado e New York State. Qui il cielo è enorme, qui troverete panorami mozzafiato ed i resti di culture lontane. Qui lo spirito dei nativi è radicato, ma anche l’influenza del vicino Messico, intuibile soprattutto nelle case in stile Adobe che potrete ammirare soprattutto nella bellissima Santa Fe. Sì, stiamo tergiversando, perchè la verità è che dopo una lunga e quasi interminabile cavalcata siamo finalmente arrivati a Tucumcari (di cui parleremo nel prossimo episodio), città che ospita il Blue Swallow Motel, il motel più famoso della Route 66...



La Route 66 è più di un semplice viaggio on the road.
E’ una meravigliosa avventura.”
Jim Hinckley, scrittore


Senza nemmeno farlo apposta, arriviamo proprio al momento giusto. E sì, se non avessimo effettuato la deviazione al Canyon di Palo Duro, saremmo arrivati Tucumcari molto più presto e non sarebbe stata la stessa cosa. E' il tramonto, le luci sopra Tucumcari, anche grazie al solito cielo del New Mexico, stanno cambiando. Il Blue Swallow Motel sta prendendo colore ma soprattutto è tutto come nei sogni. La Pontiac del 1951 è lì, vicino alla lobby, il proprietario ci corre incontro per darci il benvenuto e, nel cortile davanti ad una camera, seduti in cerchio, c'è un gruppo di motociclisti intento a raccontarsi storie che non vediamo l'ora di ascoltare anche noi. Le loro moto brillano, loro alzano al cielo la birra che hanno in mano in segno di saluto. E Roberta già piange. Siamo negli anni 50', stiamo vivendo gli anni ruggenti della Route 66. Stiamo vivendo gli anni in cui il Blue Swallow Motel era il motel più famoso e gettonato dello stato, quando tutti volevano passare da Tucumcari per poter dire "io ho dormito qui...". 

NEW MEXICO, UNDER THE MOST BEAUTIFUL SKY IN AMERICA...
THE ROMANTIC MOTEL THAT MARKED THE HISTORY OF ROUTE 66
The state's nickname, “Land of Enchantment,” says it all about this state, one of the least wealthy but at the same time one of the most beautiful in the US. Among the least famous (apart from California and Arizona then) in my long experience in the United States, this is the most beautiful along with Oregon, Colorado, and New York State. Here, the sky is enormous, and there are breathtaking views and the remains of distant cultures. Here, the spirit of the natives is deeply rooted, but so is the influence of neighboring Mexico, which can be seen above all in the Adobe-style houses that you can admire especially in beautiful Santa Fe. Yes, we are procrastinating, because the truth is that after a long and almost endless drive, we finally arrived in Tucumcari (which we will talk about in the next episode), the city that is home to the Blue Swallow Motel, the most famous motel on Route 66...

Route 66 is more than just a road trip.
It is a wonderful adventure."
Jim Hinckley, writer

Without even meaning to, we get to Tucumcari at just the right time. And yes, if we hadn't made the detour to Palo Duro Canyon, we would have arrived in Tucumcari much earlier, and it wouldn't have been the same. It's sunset time, and the lights above Tucumcari are changing, thanks in part to the usual New Mexico sky. The Blue Swallow Motel is taking on color, but above all, it's just like i always dreamed. The 1951 Pontiac is there, near the lobby, the owner runs to welcome us, and in the courtyard in front of a room, sitting in a circle, there is a group of motorcyclists telling stories that we can't wait to hear too. Their motorcycles shine, they raise their beers to the sky in greeting. And Roberta is already crying. We are in the 1950s, experiencing the roaring years of Route 66. We are experiencing the years when the Blue Swallow Motel was the most famous and popular motel in the state, when everyone wanted to pass through Tucumcari so they could say, “I stayed there...”


(Blue Swallow Motel - Tucumcari)

La camera è cozy, accogliente, ognuna è colorata esternamente in maniera diversa ma tutte hanno il loro garage. E mentre fuori scende la notte il Blue Swallow, la rondine blu, diventa ancora più bello. E nessuno meglio di Franco Zefferi, sul suo sito FRANCOZEFFERI, ha saputo cogliere l'essenza di questo hotel più romantico di qualunque altro hotel che possiate trovare lungo la Mother Road: "Nato alla fine degli anni 30 come Blue Swallow Court and Cafe, fu acquistato da un facoltoso proprietario di un ranch al quale seguì, negli anni 50, il manager di un altro motel di Tucumcari che lo acquistò come regalo di nozze per la sua futura moglie, Lilliam. Lilliam Redman, nata l’11 Novembre come la Mother Road, per circa 40 anni, di cui quasi la metà da sola, ha gestito il Blue Swallow Motel, diventando una vera e propria icona della US Highway 66. A loro, Floyd e Lillian Redman, si deve la realizzazione della famosa insegna ad arco dove, con orgoglio, si pubblicizzava la presenza nelle camere di aria condizionata a refrigerazione (100% Refrigerated Air). Ancora oggi quello slogan campeggia con fierezza sul neon".

The rooms are cozy and welcoming, each one painted in a different color on the outside, but all with their own garage. And as night falls, the Blue Swallow becomes even more beautiful. No one better than Franco Zeffieri, on his website FRANCOZEFFERI, has been able to capture the essence of this hotel, more romantic than any other you might find along the Mother Road: "Founded in the late 1930s as the Blue Swallow Court and Cafe, it was purchased by a wealthy ranch owner, followed in the 1950s by the manager of another motel in Tucumcari, who bought it as a wedding gift for his future wife, Lilliam. Lilliam Redman, born on November 11, the same day as the Mother Road, ran the Blue Swallow Motel for about 40 years, almost half of them alone, becoming a true icon of US Highway 66. Floyd and Lillian Redman were responsible for creating the famous arched sign that proudly advertised the presence of refrigerated air conditioning in the rooms (100% Refrigerated Air). Even today, that slogan still stands proudly on the neon sign.


Nel 1998 la quasi novantenne Miss Lilliam cedette il suo Blue Swallow ma era solita recarsi al Motel per salutare gli avventori. E ancora oggi, la stanza più bella è dedicata a lei, la Lilliam Redman Suite. Ora a gestire il Blue Swallow Motel è la famiglia Mueller (Kevin e Nancy), che ci hanno fatto subito sentire a casa. "L’amore che i Mueller mettono nella gestione del motel, unita all’attenzione per i dettagli ed alla straordinaria cordialità con i viaggiatori, ha permesso loro di riportare il motel ai fasti di un tempo mantenendo intatto il suo fascino" scrive Franco Zefferi e noi non possiamo che confermare. Avremmo voluto fermare il tempo. Il sandwich comprato da subway e gustato sulla sedia davanti alla camera del motel ci è sembrato il più buono di sempre, le parole pronunciate dai motociclisti (degli omoni enormi) le più dolci in assoluto. Il cielo sopra di noi, le stelle... "Quindi rimaniamo tre notti qui, giusto?" chiede Roberta. Avrei tanto voluto risponderle di sì, ma la Mother Road non fa sconti. Los Angeles è ancora lontana...

In 1998, Miss Lilliam, who was almost 90 years old, sold her Blue Swallow, but she used to go to the motel to greet the guests. And even today, the most beautiful room is dedicated to her, the Lilliam Redman Suite. Now the Blue Swallow Motel is run by the Mueller family (Kevin and Nancy), who immediately made us feel at home. “The love that the Muellers put into running the motel, combined with their attention to detail and extraordinary friendliness towards travelers, has allowed them to restore the motel to its former glory while keeping its charm intact,” writes Franco Zefferi, and we can only agree. We wanted to stop time. The sandwich we bought from Subway and enjoyed on a chair in front of our motel room seemed to be the best we had ever tasted, and the words spoken by the motorcyclists (huge men) were the sweetest we had ever heard. The sky above us, the stars... “So we're staying here for three nights, right?” asks Roberta. I would have loved to say yes, but the Mother Road makes no concessions. Los Angeles is still a long way off...


(movie of the Blue Swallow Motel)




© RIPRODUZIONE RISERVATA


© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=H

Nessun commento: