We left you at Presqu'ile (Easter in Lyon, day 2 - part 1), in the middle of the peninsula surrounded by two rivers (Saône and Rhône), after a long walk in a just half day. Walking the streets of the city we have already touched many of the must see places and, following our list, just two places have still to be visited.
Il primo è Croix Rousse, l'altra collina lionese, quella denominata "che lavora". Qui scegliamo di non utilizzare la funicolare (che parte dalla cattedrale di St Jean), ma da Place De La Terreaux scegliamo la più scenografica (Montèè della Grande Cote) delle vie che portano sino alla cima, strada abitata per secoli dai lavoratori della seta, i Canuts.
The first one is Croix Rousse, the other hill of Lyon, called also "the hill that works". Here we choose not to get the funicular (which leaves from St Jean's Cathedral): starting from the Place De La Terreaux we walk along the most scenic (Montèè of the Grande Cote) road that leads up to the top, a street that has been inhabited for centuries by silk workers, called Canuts.
La salita non è per nulla faticosa ed incredibilmente affascinante contornata dagli splendidi colori delle case lionesi.
The climb isn't difficult at all, it's just incredibly fascinating. We are surrounded by the beautiful colors of the typical houses of the city.
Arrivati in cima non solo si gode di un bellissimo panorama sulla città (in lontananza scorgiamo anche l'altra collina, Fourvière), ma anche di un'atmosfera rilassata. Coppiette che si rilassano con un gelato, persone che leggono un buon libro...
At the top we can enjoy a beautiful view of the entire Lyon (in the background there is the other hill, Fourvière) but even a relaxed atmosphere. Couples that are enjoying their ice-cream, people who are are reading a good book...
Lasciata la Croix Rousse ci dirigiamo verso il non lontano Parc de la Tete, polmone verde della città a più grande parco urbano di Francia. Non vediamo l'ora di raggiungerlo nonostante il tempo non sia bellissimo.
Leaving the beautiful Croix Rousse we head towards the Parc de la Tete, the largest urban park in France and a kind of oasis in a huge city. We really can't wait to be there even if the weather isn't so good.
Inside the park you can find a lake, a botanic garden, a velodrome and much more. The most beautiful part is definitely the zoo (free of charge):
Tanti, tantissimi animali, dai leoni alle giraffe, dagli orsi alle scimmie. Solo l'orso sembra molto triste, l'Ale (da sempre innamorata degli orsi) vorrebbe portarselo a casa. Il pomeriggio non poteva concludersi meglio...
A lot of animals, from lyons to giraffes, from bears to monkeys. Just the bear seems to be very sad and Ale, who loves bears, would like to take him home. The afternoon could not have ended better ...
E' quasi ora di cena e, ovviamente, è nostra intenzione continuare ad assaggiare le specialità del luogo. Ci rechiamo dunque alla "vecchia Lione" affascinati da quei ristoranti che qui vengono chiamati "bouchon", trattorie nelle quali vengono serviti piatti tipici.
It's almost dinner time and obviously our intention is to taste all the specialties of this place. So we decide to come back to the old Lyon (Lyon Vieux) fascinated by those restaurants which are also called "bouchon", kind of restaurants where you can eat typical dishes of this region.
(Fourvière illuminata vista da Lyon Vieux)
(a view of Fourvière enlightened from Vieux Lyon)
Nella Lyon Vieux ce ne sono moltissimi (ricordano i quartieri latini di Parigi) e c'è solamente l'imbarazzo della scelta. Come saprete la cena in ogni viaggio è la parte più importante e, dopo averne visti parecchi e controllato anche su tripadvisor, finalmente scegliamo.(a view of Fourvière enlightened from Vieux Lyon)
There are many "bouchons" in the Vieux Lyon (they are similar to the restaurants you can find in the Latin Quarters of Paris) and you have just to choose the one you like the most. As you know, dinner is the most important part of every single travel: so, after having seen several restaurants and also checked on tripadvisor, finally "the decision".
Optiamo il ristorante che esteticamente ci sembra tra i più carini (Le Francois Villon), senza badare troppo al menù anche perchè tutti offrono sostanzialmente le stesse cose ed i prezzi sono molto simili (dai 17 ai 28 euro per un menù intero: il prezzo varia ovviamente a seconda dei piatti che vi sono inseriti).
We decide to go to the one that appears to be the cutest (Le Francois Villon), without paying much attention to the menu also because they all offer basically the same things and prices are very similar (from 17 euros to 28 euros for a full menu).
The menu is very good: we finally taste the "famous" Cervelle de Canut, whose name is a bit strange, but it is nothing more than a delicious cream cheese, perfect with baguette (typical french bread) and other sauces. We can not miss even the typical dessert, the Tarte aux Pralines ...
STATE: France
CITY: Lyon
HOTEL: Campanile Lyon Sud - Oullins (42 euros - booked @hotels.com with discounts)
Nessun commento:
Posta un commento