Etichette

"THE BEST OF..." TOP 20! (12) 10 THINGS TO DO IN LAKE HAVASU CITY AZ (1) 10 THINGS TO SEE IN "PHILLY" (1) 3 DAYS IN PALM SPRINGS (3) 30 BEST RESTAURANTS IN USA (3) 4 BEST HIKES IN SAN DIEGO (1) 5 DAYS IN BIG ISLAND HAWAII (5) A DIFFERENT SAN FRANCISCO (1) ACQUAFRAGGIA FALLS - LOMBARDY (1) ANDALUSIA (3) ATHENS (3) BARCELONA (4) BASQUE COUNTRY (3) BELFAST (2) BEST ROAD TRIPS (1) BORDEAUX (2) BREMEN & HAMBURG (3) BRENT DE L'ART E GROTTE DEL CAGLIERON - LE MERAVIGLIE DEL VENETO (1) BUFFALO BILL & COWBOYS: CODY NITE RODEO - WYOMING (1) CANADA - BRITISH COLUMBIA & ALBERTA (17) COPENHAGEN (3) CUBA (4) CUMBRES & TOLTEC - THE BEST PANORAMIC TRAIN BET RUNS ALONG NEW MEXICO AND COLORADO (1) DUBLIN - JAMESON OLD DISTILLERY (1) DUBLIN GUINNESS STOREHOUSE - AN IRISH ICON (1) DURANGO & SILVERTON NARROW GAUGE TRAIN - THE TRAIN THAT MAKES YOU TRAVEL BACK IN TIME (1) FLORENCE (3) GUIDE TO NIAGARA FALLS (1) GUIDE TO THE FLORIDA KEYS (1) GUINNESS STOREHOUSE DUBLIN - AN IRISH ICON (1) HARLEY DAVIDSON MUSEUM (1) HAVASU FALLS - AMERICAN PARADISE (3) ICELAND (13) ISRAEL (5) ITALY (4) JAMESON WHISKEY DISTILLERY - DUBLIN (1) KANARRA FALLS - UTAH (1) LA CITE DU VIN - BORDEAUX (1) LONDON (3) LYON & ANNECY (5) MALLORCA (3) MANCHESTER (1) MARRAKECH (2) MENORCA - BEST BEACHES CITIES AND THINGS TO DO (3) MILWAUKEE (1) MINNEAPOLIS (1) MUNICH & BAVARIA (2) MUNICH & BAVARIA 2ND TIME (2) NEW YORK: LA MESSA GOSPEL (1) OUR FRIENDS EXPERIENCES (2) OUR TIPS/I SUGGERIMENTI (3) PARIS (6) PHOENIX AND TUCSON: 10 DAYS IN THE LAND OF... CACTUS (10) PLITVICE LAKES NATIONAL PARK (1) PROVENCE (3) ROUTE 66 - THE MOTHER ROAD (1) SEVILLA (3) SHOPPING IN THE USA: 10 BEST PLACES (1) SIGURTA' GARDENS (1) SLOVENIJA (2) TAMPA - FLORIDA'S BEST KEPT SECRET (1) THIS IS US (2) TOCCATA E FUGA (1) TOLOSA (2) TOMBSTONE - ARIZONA: THE OLD WEST AS IT ONCE WAS (1) TOP 10 CHAIN RESTAURANTS IN USA (1) TORONTO - CN TOWER (1) TORONTO - SCARBOROUGH BLUFFS (1) TRENTINO ALTO ADIGE (ITALY) AND TIROL (AUSTRIA) (9) UNEXPECTED NEW YORK: HIGHLINE PARK (1) UNITED STATES - CHICAGO (5) UNITED STATES - EAST COAST (9) UNITED STATES - FLORIDA (12) UNITED STATES - THE OLD WILD SOUTHWEST (13) UNITED STATES: ARIZONA - COLORADO - UTAH (20) USA - BOSTON & CAPE COD (1) USA - EAST OR WEST? (5) USA - ITINERARY (2) USA - NEW YORK AND "THE REAL AMERICA (17) USA - SOUTH NEVADA (2) USA - TEXAS & NEW MEXICO (9) USA - THE SOUTHEAST: GEORGIA - NORTHERN FLORIDA - SOUTH CAROLINA (10) USA - WEST COAST (13) USA: KAUAI - NORTHERN CALIFORNIA - OREGON (20) USA: NEW YORK STATE - VERMONT - PENNSYLVANIA - NEW JERSEY (19) USA: ROUTE 66 - HAWAII - SEATTLE (25) USA: SOUTHERN CALIFORNIA - PALM SPRINGS AREA (3) USA: TEXAS - LOUISIANA - MISSISSIPPI - ALABAMA - TENNESSEE - ARKANSAS (20) YELLOWSTONE NATIONAL PARK (1) ZADAR (2)

martedì 25 ottobre 2022

Exploring West of Canada: 17 days through British Columbia and Alberta (Day 9: Jasper National Park: Maligne Canyon, Pyramid Lake & Mount Edith Cavell)

Jasper è un parco che, come abbiamo detto, non solo non stanca mai, ma che offre possibilità diverse a seconda dei propri gusti. Quello a cui solitamente un visitatore non rinuncia mai è tuttavia la possibilità di percorrere da scenografica Maligne Lake Road, da sempre il tratto distintivo del Jasper National Park. Ed è proprio da qui che cominciamo la seconda giornata di esplorazione del parco, da nord, dove prendono il via i 46 km (tra andata e ritorno) della Maligne Lake Road, tanto scenica come la destinazione finale, lo scenografico Maligne Lake. E' qui che si hanno le maggiori possibilità di avvistare alci e lupi, oltre ovviamente agli orsi, lungo una strada che si percorre con il naso all'insù, ammirando la clamorosa natura del parco nazionale di Jasper...

Jasper is a park that, as we have said, not only never get bored with it, but offers different possibilities depending on one's tastes. What a visitor usually never gives up, however, is the opportunity to drive by scenic Maligne Lake Road, which has always been the hallmark of Jasper National Park. And it is from here that we begin our second day's exploration of the park, from the north, where the 46 kilometers (round trip) of the Maligne Lake Road, as scenic as its final destination, scenic Maligne Lake, kicks off. It is here that one has the best chance of spotting moose and wolves, as well as bears of course, along a road that people travels with the nose up, admiring the amazing nature of Jasper National Park...

(Edith Cavell Mountain - Angel Glacier)

MALIGNE CANYON, MEDICINE LAKE E MALIGNE LAKE

GLI HIGHLIGHTS DELLA MALIGNE LAKE ROAD

Il Maligne Canyon lo si incrocia subito, appena imboccata la Maligne Lake Road, ed è di fatto una delle attrazioni principali del Jasper National Park. E, come spesso accade in queste occasioni, quando è troppo inflazionato rischia di deludere le attese. E' il caso del Maligne Canyon che, almeno secondo il nostro punto di vista, non è così affascinante come molti altri luoghi del parco nazionale. Eppure parliamo di un canyon profondo 50 metri ed attraversato da ben sei ponti, perfetto per coloro i quali sono alla ricerca di una passeggiata (anche piuttosto lunga) nella più totale sicurezza. Il trail da percorrere per ammirarlo è, infatti, piacevole e vario: ad attendervi ci saranno ripidi scalini, numerosi sentieri ed i già citati ponti, che scavalcano diverse volte il Maligne River.

MALIGNE CANYON, MEDICINE LAKE AND MALIGNE LAKE

HIGHLIGHTS OF THE MALIGNE LAKE ROAD

Maligne Canyon is immediately visible as soon as you turn onto Maligne Lake Road, and is in fact one of the main attractions of Jasper National Park. And, as often happens in this kind of case, when a place is overhyped, it could probably disappoint your expectations. It happened with the Maligne Canyon, which, at least in our pont of view, is not as fascinating as many other places in the national park. Yet we are talking about a canyon 50 meters deep and crossed by as many as six bridges, perfect for those who are looking for a walk (even a rather long one) in total safety. The trail to admire it is, in fact, pleasant and varied: there aresteep steps, numerous paths and the already mentioned bridges, which bypass the Maligne River several times.

(Maligne Canyon Trail sign)

Il parcheggio principale è quello del Maligne Canyon Wilderness Kitchen: da qui potrete cominciare il sentiero che, se completato interamente, diventerà un loop di circa 5 km. Il "Parking lot" tuttavia si riempie davvero velocemente, per questo consigliamo (nel caso non doveste trovare posto), il parcheggio del view point, situato a circa 700 metri dal parcheggio principale o, in alternativa, quello situato a ridosso del "fifth Bridge". 

The main parking lot is located at the Maligne Canyon Wilderness Kitchen: from here you can start the trail, which is a loop of about 5 km. However, the Parking lot fills up really fast, so we recommend (if it's full), the view point parking lot, located about 700 meters from the main parking lot or, alternatively, the one located near the "fifth Bridge." 

(Maligne Canyon)

In questo caso il percorso da compiere sarà al contrario: partirete dal quinto ponte sino a raggiungere il primo. Ad essere sinceri, tuttavia, una volta percorso parte del sentiero (ad esempio dal first bridge al third bridge), potrete tranquillamente tornare sui vostri passi e dedicare più tempo alle altre bellezze del Jasper National Park

In this case, the path to take will be in reverse: it starts from the fifth bridge and ends at the first bridge. To be honest, however, once you have walked part of the trail (e.g., from the first bridge to the third bridge), you can safely retrace your steps and spend more time on the other sights of Jasper National Park

A metà della Maligne Lake Road, dove non troverete alcun cenno di civiltà e neppure segnale per il vostro telefono, incrocerete il Medicine Lake, un lago che a livello scenografico non è indimenticabile, ma che è davvero del tutto particolare. Saltuariamente, infatti, sparisce... tanto che i nativi erano soliti considerarlo soprannaturale. In realtà è venuta in soccorso la scienza, spiegando il motivo per cui l'acqua del Medicine Lake si alzi e si abbassi: tutto ciò è dovuto ad una sorta di "buco" che si trova sul fondo, che porta di fatto il lago stesso a funzionare come e fosse un lavandino, risultando dunque quasi vuoto quando l'acqua in entrata è inferiore a quella in uscita.

Halfway down Maligne Lake Road, where there's no hint of civilization or even a signal for your phone, you will cross Medicine Lake, a lake that is not scenically unforgettable, but is really quite unique. Occasionally, in fact, it... disappears-so much so that the natives used to consider it supernatural. Actually, science has come to the rescue, explaining why the water in Medicine Lake rises and falls: this is all due to a kind of "hole" that is located at the bottom, which actually leads the lake itself to function as a sink, thus being almost empty when the incoming water is less than the outgoing water.

(Maligne Lake Road)

La strada si conclude al Maligne Lake, da dove partono le famosissime crociere verso Spirit Island. L'unico modo per ammirare questo solitario lago è quello di noleggiare una canoa, seguire uno dei tanti sentieri che costeggiano il lago oppure salire sulla già citata Maligne Lake Cruise, votata da ben 8 milioni di canadesi come "la crociera più bella del Canada". Noi non l'abbiamo fatto, complice il costo esorbitante (72 dollari a persona) e per il fatto che il parco, come abbiamo già abbondantemente detto, offre tantissime possibilità di stare a contatto con la natura in maniera totalmente gratuita. Ma, nel caso doveste essere interessati, la crociera consente di avvistare (e visitare) Spirit Island, la piccola isola remota nel cuore del Maligne Lake. 

The road ends at Maligne Lake, from where the very famous cruises to Spirit Island depart. The only way to admire this lonely lake is to hire a canoe, follow one of the many trails that run along the lake, or go on the aforementioned Maligne Lake Cruise, voted by as many as 8 million Canadians as "the most beautiful cruise in Canada." We did not come aboard, because of the exorbitant cost ($72 per person) and due to the fact that the park, as we have already mentioned abundantly, offers so many opportunities to be in touch with nature totally free of charge. But, should you be interested, the cruise allows you to spot (and visit) Spirit Island, the small remote island in the heart of Maligne Lake. 

(Maligne Lake)

Quello che invece dovrebbe davvero essere un must quando si vista il Jasper National Park è il Cavell Meadows & Path of the Glacier. Per raggiungere questo luogo magico dovrete percorrere un brevissimo tratto di Icefield Parkway e svoltare poi a destra lungo la ripidissima e scenografica Edith Cavell Road, una strada chiusa da novembre ad aprile e che conduce prima al Cavell Lake e poi, al termine della strada stessa, al parcheggio del Mt Edith Cavell. 

What really shouldn't be missed when visiting Jasper National Park, however, is the Cavell Meadows & Path of the Glacier. To reach this magical place, visitors will have to drive a very short distance down Icefield Parkway and then turn right along the very steep and scenic Edith Cavell Road, a road that is closed from November to April and leads first to Cavell Lake and then, at the end of the road itself, to the Mt Edith Cavell parking lot. 

(Edith Cavell Road)

Da qui parte un brevissimo sentiero (1.6 km) verso l'Angel Glacier, che si può ammirare da posizione davvero privilegiata. 

A very short trail (1.6 km) starts from here and leads to Angel Glacier, which can be admired from a truly privileged position. 

(Angel Glacier)

Anche se vietato, sono in tanti (tra cui anche noi), quelli che scendono fino al lago ghiacciato, per scattare quella che probabilmente sarà la foto più bella dell'intero Jasper National Park. Ecco, qui dimenticatevi il caos del Maligne Canyon o della Valley of Five Lakes. Qui potrete davvero respirare la vera aria del Jasper National Park...

Although it is forbidden to walk ther, many visitors (we too) decide to descend to the frozen lake, to take what will probably be the most beautiful photo in the entire Jasper National Park. Here, forget the chaos of Maligne Canyon or the Valley of Five Lakes. Here you can really breathe in the real air of Jasper National Park....

(Angel Glacier)

Se doveste avere più tempo a disposizione, consigliamo, una volta raggiunto l'Angel Glacier, di proseguire l'escursione e completare gli 8.6 km del Cavell Meadows Trail, dove ad attendervi troverete magnifiche vedute sui prati in fiore e tanta, tantissima wildlife. Per percorrere questo sentiero dovrete prenotarvi presso l'ufficio informazioni. Attenzione al dislivello di questo sentiero, che è di ben 500 metri. 

Should you have more time to spend visiting this area of Jasper, once you reach Angel Glacier, we reccomend to continue the hike and complete the entire 8.6 km of the Cavell Meadows Trail, where magnificent views of flowering meadows and lots and lots of wildlife await you. Hikers will need to reserve a spot at the information office to hike this trail. Watch out for the elevation gain on this trail, which is a whopping 500 meters. 


(Cavell Meadows Trail)

L'ultimo stop di giornata è invece a nord ovest di Jasper. Anche in questo caso si percorre una strada, la Pyramid Lake Road che s'interromperà una volta raggiunto il parcheggio dell'omonimo lago, uno dei più particolari dell'area. La peculiarità di questo lago è, infatti, la Pyramid Island, un' isola davvero piccola collegata da un ponte di legno alla terraferma. La miglior vista sul lago e sulle montagne circostanzi l'avrete proprio da qui, soprattutto dall'area pic nic risalente al 1933. Il momento migliore per visitare questo lago è l'alba ed il tramonto dove, se siete fortunati, potrete sbirciare anche parecchi animali che giungono sulle rive del Pyramid Lake per abbeverarsi. 

Instead, the last stop of the day is northwest of Jasper. Here again we drive along a road, the Pyramid Lake Road, which ends at the parking lot of the lake of the same name, one of the most peculiar in the area. The special feature of this lake is, in fact, Pyramid Island, a 'really small island connected by a wooden bridge to the mainland. You will get the best view of the lake and the surrounding mountains from here, especially from the picnic area dating back to 1933. The best time to visit this lake is sunrise and sunset where, if you are lucky enough, you can also peek at several animals that come to the shores of Pyramid Lake to water. 

(Pyramid Lake)

Non preoccupatevi se non doveste trovare parcheggio direttamente davanti a Pyramid Lake: vi basterà proseguire per qualche metro e raggiungere il grande parcheggio sterrato dove di fatto si conclude la Pyramid Lake Road. Poco prima di raggiungere Pyramid Lake incrocerete anche un altro lago, il Patricia Lake. Gli appassionati di camminate potranno percorrere il loop di 4.8 km intorno al lago per ammirarlo da diverse angolazioni. 

Don't worry if you don't find parking directly in front of Pyramid Lake: just continue a few yards and reach the large dirt parking lot where Pyramid Lake Road actually ends. Just before reaching Pyramid Lake you will also cross another lake, Patricia Lake. Hiking enthusiasts can walk the 4.8-kilometer loop around the lake to admire it from different angles. 

(Patricia Lake)



© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL

martedì 18 ottobre 2022

Exploring West of Canada: 17 days through British Columbia and Alberta (Day 10: Jasper - Canmore: 310 km. Icefield Parkway, Mistaya Canyon, Bow Lake & Peyto Lake)

Jasper National Park e Banff National Park sono sostanzialmente parchi "gemelli". Nel senso che, una volta lasciato uno, si entra nell'altro e l'unica strada che collega i due parchi è anche una delle più scenografiche al mondo. Sicuramente del Canada. La Icefield Parkway, lunga oltre 300 km, è una sorta di viaggio nel viaggio, quasi quattro ore nella natura più incontaminata dove l'unico baluardo di civiltà è la piccolissima comunità di Saskatchewan River Crossing, situata sostanzialmente a metà strada tra Jasper e Banff. Un hotel, un cafè, un minimarket ed un benzinaio è tutto quello che l'uomo ha fortunatamente messo tra se è l'incredibile spettacolo della Icefield Parkway, fatta di canyons, laghi clamorosamente azzurri, cascate imponenti, fiumi ed il famosissimo ghiacciaio Columbia. Ecco, una delle tappe imperdibili quando si affrontano le Rockies canadesi è proprio quella che collega Jasper con una delle località del Banff National Park, ovvero Lake Louise, Banff e Canmore.

Jasper National Park and Banff National Park are basically twin parks. In the sense that once you leave one park, you immediately enter the other, and the one road connecting the two territories is also one of the most scenic in the world. Certainly in Canada. The Icefield Parkway, over 300 km long, is a kind of journey within a journey, nearly four hours into the wilderness where the only bastion of civilization is the tiny community of Saskatchewan River Crossing, located basically halfway between Jasper and Banff. A hotel, a café, a convenience store and a gas station is all that men have fortunately put between them and the incredible spectacle of the Icefield Parkway, made up of canyons, resoundingly blue lakes, towering waterfalls, rivers and the world-famous Columbia Glacier. Here, one of the must-do stops when visiting the Canadian Rockies is precisely the one that connects Jasper with one of the Banff National Park locations, namely Lake Louise, Banff and Canmore.

(Peyto Lake)

COSA VEDERE LUNGO LA ICEFIELD PARKWAY

Con la doverosa premessa che il meteo qui è sempre un fattore da tenere in notevole considerazione, soprattutto nei mesi invernali quando la strada è spesso chiusa e non esiste alcun servizio, la Icefield Parkway è uno dei gioielli del viaggio nelle Rockies Canadesi. Qualcosa di questa bellissima strada ve l'avevamo già raccontato nei precedenti post, parlando della Valley of Five Lakes e delle Athabasca Falls, ora ci concentriamo su quello che avviene già una cinquantina di km a sud di Jasper, nel cuore della Icefield Parkway. Il riferimento è alle Sunwapta Falls, una coppia di cascate create dal fiume Sunwapta, accessibili deviando per circa un km dalla strada principale, la Icefield Parkway. Una volta raggiunto il parcheggio, un brevissimo sentiero conduce alle cascate (ben recintate): chi volesse continuare il percorso potrà raggiungere anche le Lower Sunwapta Falls, ma dal nostro punto di vista vi basterà fermarvi al primo dei view point. 

WHAT TO SEE ALONG THE ICEFIELD PARKWAY

With the necessary premise that the weather here is always a factor to be considered, especially in the winter months when the road is often closed and there are no services, the Icefield Parkway is one of the jewels of the journey in the Canadian Rockies. We had already told you something about this beautiful road in the previous posts, like the Valley of Five Lakes and Athabasca Falls, now we focus on what happens about fifty kilometers south of Jasper, in the heart of the Icefield Parkway. The reference is to Sunwapta Falls, a pair of waterfalls created by the Sunwapta River, accessible by an about a mile detour from the main road, the Icefield Parkway. Once you reach the parking lot, a very short trail leads to the falls (which are well fenced in). Those who wish to continue the trail can also reach the Lower Sunwapta Falls: but from our point of view you only need to stop at the first of the viewpoints. 

(Sunwapta Falls)

La grande attrazione del versante nord della Icefield Parkway, quello che fa capo al Jasper National Park, è sicuramente il Columbia Icefield Glacier. Al Jasper National Park Icefield Information Centre and Glacier Gallery potrete ottenere tutte le informazioni del caso e soprattutto approfittare dell'unica area con servizi prima di Saskatchewan River Crossing. Tra le attività, tutte parecchie costose, ricordiamo il Columbia Icefield Skywalk, ovvero la possibilità di trovarsi a strapiombo sul ghiacciaio, ed il più famoso Columbia Icefield Adventure. Qui, a bordo di un enorme fuoristrada cingolato "Ice Explorer" viaggerai letteralmente sul ghiacciaio Athabasca, una lastra di ghiaccio vecchia di oltre diecimila anni.

The main attraction on the north side of the Icefield Parkway, the one that is headed by the Jasper National Park, is definitely the Columbia Icefield Glacier. At the Jasper National Park Icefield Information Centre and Glacier Gallery, visitors can get all the information they need and especially take advantage of the only area with services before Saskatchewan River Crossing. Activities, all of which are quite expensive, include the Columbia Icefield Skywalk, which is the chance to stand overhanging the glacier, and the more famous Columbia Icefield Adventure. On this incredible experience you’ll travel on a massive Ice Explorer all-terrain vehicle to the Athabasca Glacier, a 10,000-year-old sheet of ice, where you can walk on, feel and drink from the glacier.


Una volta entrati nel Jasper National Park, invece, ad attendervi c'è il Mistaya Canyon, un bellissimo canyon formato dal fiume Mistaya che nella lingua degli indiani Cree significa "Orso Grizzly". Complice una portata dell'acqua notevole, il rumore testimonia la potenza erosiva che il fiume ha da sempre esercitato sulle rocce circostanti. Per raggiunger il canyon dovrete percorrere un semplice sentiero in discesa (1 km, andata e ritorno) che permette di raggiungere prima il ponte dal quale ammirare il canyon, e poi il bordo del fiume, dove scattare le foto sicuramente più suggestive del canyon stesso. 

However, once you enter Jasper National Park, don't miss the Mistaya Canyon, a beautiful canyon formed by the Mistaya River, which in the language of the Cree Indians means "Grizzly Bear". Thanks  to a considerable water flow, the sound confirms the erosive power that the river has always exerted on the surrounding rocks. To reach the canyon, visitors will have to walk an easy downhill path (1 km, round trip) that allows people to reach first the bridge from which to admire the canyon, and then the edge of the river, where you can take the most striking photos of the canyon. 


(Mistaya Canyon)

Nulla però batte il Peyto Lake, che con la sua sagoma a forma di lupo, è sicuramente il lago più amato e fotografato della Icefield Parkway. Ma non solo, complice il color azzurro fosforescente dovuto all'enorme quantità di polvere di roccia ghiacciata che lo attraversa nei mesi estivi, Peyto Lake è uno dei laghi più belli e caratteristici delle intere Rocky Mountains Canadesi. Per raggiungere questo magnifico lago bisogna raggiungere il Bow Summit, una piattaforma in legno distante una quindicina di minuti buoni dal parcheggio (il percorso è in leggera salita). A metà del percorso, il sentiero si divide, ma entrambi conducono alla piattaforma di osservazione. Ecco, dovrete sgomitare sia per trovare parcheggio, sia per scattare una buona foto, soprattutto se lo visitate nelle ore centrali della giornata. 

Nothing, however, beats Peyto Lake, which, with its wolf-shaped silhouette, is surely the most beloved and photographed lake along the Icefield Parkway. But that's not all: thanks to the phosphorescent blue color due to the enormous amount of frozen rock dust that flows through it in the summer months, Peyto Lake is one of the most beautiful and distinctive lakes in the entire Canadian Rocky Mountains. Visitors have to reach Bow Summit, a wooden platform a good fifteen minutes away from the parking lot (the trail is slightly uphill) to admire Peyto Lake. Halfway up, the trail splits, but both lead to the observation platform. Here, you will have to scramble both to find parking and to take a good photo, especially if you visit it in the middle hours of the day. 

(Peyto Lake)

Poco dopo il Peyto Lake si trova il meno famoso ed affollato, ma comunque coloratissimo Bow Lake, sulle cui acque turchesi si staglia il Bow's Glacier, uno dei numerosi ghiacciai che incontrerete lungo la Icefield Parkway. A differenza del vicino Peyto Lake, qui regna la pace. Farete comunque fatica a trovare un buon parcheggio, perchè il numero di visitatori è sempre importante, ma trovandovi a bordo lago, avrete la possibilità di godervelo in tutta tranquillità.

Just beyond Peyto Lake is the less famous and crowded but still colorful Bow Lake, over whose turquoise waters stands Bow's Glacier, one of the many glaciers you will encounter along the Icefield Parkway. Unlike nearby Peyto Lake, peace reigns here. You'll still struggle to find a good parking spot, however, because the number of visitors is always significant, but being lakeside, you'll have a chance to enjoy it in peace.


L'angolo più carino è sicuramente la piccola spiaggetta, raggiungibile con un brevissimo sentiero che prende il via dal The Lodge at Bow Lake e che, se percorso interamente (circa 500 metri), riconduce al parcheggio. 

The prettiest corner is definitely the small beach that can be reached by a very short trail that starts from The Lodge at Bow Lake and, if walked entirely (about 500 meters), leads back to the parking lot.

(The Beach at Bow Lake)

Prima di raggiungere Lake Louise, potrete ammirare il Crowfoot Glacier, il ghiacciaio della zampa di corvo (chiamato così perchè la sua forma, appunto, ricorda la zampa di un corvo), ed altri due laghi, l'Hector Lake e l'Herbert Lake. Il primo prende il nome da James Hector, geologo e naturalista, il secondo è invece il più caldo, o il meno freddo, dei laghi che compongono Banff National Park. Noi invece siamo diretti a Canmore, che sarà la nostra base per i prossimi tre giorni, e non può mancare una piccola deviazione, lungo la Lake Minnewanka Scenic Drive, una strada decisamente scenografica che conduce a due bellissimi laghi, il Minnewanka Lake ed il Two Jack Lake. Per percorrerla dovrete deviare alla Trans Canada Highway e seguire questo loop che, se percorso in senso antiorario, conduce prima al Two Jack Lake, forse il segreto meglio conservato di tutta l'area di Banff. 

Just before Lake Louise, you can see Crowfoot Glacier (so called because its shape, precisely, resembles a crow's foot), and two other lakes, Hector Lake and Herbert Lake. The first one is named after James Hector, a geologist and naturalist, while the latter is the warmest, or least cold, of the lakes that make up Banff National Park. On the other hand, we headed to Canmore, which was our base for the next three days, and cannot miss a little detour, along the Lake Minnewanka Scenic Drive, a decidedly scenic road that leads to two beautiful lakes, Minnewanka Lake and Two Jack Lake. It' a quick detour from the Trans Canada Highway and if you take this loop counterclockwise, it leads first to Two Jack Lake, perhaps the best kept secret in the entire Banff area. 

(Two Jack Lake)

Più famoso ed affollato è invece il Minnewanka Lake, il secondo più profondo tra i laghi delle Montagne Rocciose con i suoi 142 metri. Il lago, il cui nome in lingua indiana significa Acqua degli Spiriti, offre anche un lunghissimo trail che parte proprio dal lago, arriva allo Stewart Canyon Bridge e prosegue sino al cuore dell'enorme lago. 

Minnewanka Lake, the second-deepest lake in the Rocky Mountains (142 meters deep) is more famous and crowded. The lake, whose name in the Indian language means Water of Spirits, also offers a very long trail that starts right at the lake, reaches Stewart Canyon Bridge and continues to the heart of the huge lake. 

(Minnewanka Lake)

DOVE ALLOGGIARE A BANFF NATIONAL PARK

 LAKE LOUISE BANFF O CANMORE?

E' forse la scelta più difficile quella dell'alloggio quando si visita Banff National Park. Perchè Lake Louise, Banff e Canmore così diverse l'una dall'altra sono anche parecchio distanti tra di loro. Lake Louise, la più a nord, dista 100 km da Canmore, la più a sud. In mezzo c'è Banff, che è la più famosa, probabilmente la più bella, ma anche quella più affollata. E costosa. Dei pregi e difetti di Banff e Lake Louise parleremo nei prossimi post, qui vi diciamo perchè abbiamo scelto Canmore come base per l'esplorazione del Banff National Park. E la motivazione non è solamente economica anche se, va detto, pernottando qui risparmierete almeno il 30-35%. 

WHERE TO STAY IN BANFF NATIONAL PARK

 LAKE LOUISE BANFF OR CANMORE?

It is perhaps the most difficult choice to take when visiting Banff National Park. Of course, we are talking about lodging. Because Lake Louise, Banff and Canmore ar co different from each other and they are also quite far apart. Lake Louise, the northernmost, is 100 km far from Canmore, the southernmost. In between is Banff, which is the most famous, probably the most beautiful, but also the most crowded. And expensive. We will discuss in future posts about merits and demerits of Banff and Lake Louise, here we tell you why we chose Canmore as our base for exploring Banff National Park. And it's not juast because Canmore is less expensive although, it must be said, by staying overnight here, you will save at least 30-35 percent. 

(Downtown Canmore)

Quella che un tempo era una comunità dedita all’attività estrattiva, fino ad una decina di anni fa rappresentava l'alternativa per eccellenza a Banff per via della sua tranquillità. Negli ultimi anni tuttavia si è decisamente sparsa la voce quindi Canmore non è più così isolata e tranquilla, ma non ha perso il suo fascino da cittadina montana lontano dai riflettori e dal glamour delle vicine Banff e Lake louise. E poi il suo downtown non è affatto male, essendo totalmente a misura d'uomo, ma ricco di locali e negozi di qualità. Una volta superato il ponte che consente l'ingresso a downtown, percorrete il Policeman Creek Trail, una lunga passerella che costeggia il fiume e che conduce alla Canmore Opera House at Spring Creek.

What was once a mining community, it has been the quintessential alternative to Banff because of its tranquility till a decade ago. However, in recent years, word has definitely gotten out so Canmore is no longer so isolated and quiet, but it has not lost its mountain town charm away from the spotlight and glamour of nearby Banff and Lake louise. And then its downtown is not bad at all, being totally human scale, but full of quality restaurants and stores. Once you cross the bridge that connect the suburban area with downtown, walk along the Policeman Creek Trail, a long boardwalk that runs along the river and leads to the Canmore Opera House at Spring Creek.

(Policeman Creek trail - downtown Canmore)

Poi rientrate verso downtown dall'altra parte del fiume, tra hotel bellissimi e tanti coniglietti che popolano le sue vie. Durante le tre serate spese a Canmore, ne avremo incontrati almeno una cinquantina ed erano uno più bello dell'altro...

Then cross the river and get back to downtown, among beautiful hotels and many bunnies populating its streets. During the three evenings spent in Canmore, we met at least fifty of them, and they were one prettier then the other...

(Policeman Creek Trail - downtown Canmore)


© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL

martedì 11 ottobre 2022

Exploring West of Canada: 17 days through British Columbia and Alberta (Day 11: Banff National Park and Kootenay National Park. Bow Valley Parkway and Paint Pots trail)

Quando abbiamo pensato al Canada come meta del nostro prossimo on the road, beh... c'era un luogo che più di altri aveva stuzzicato la nostra fantasia, ovvero il Banff National Park, il primo Parco Nazionale Canadese e terzo più antico al mondo, e da sempre simbolo naturale del paese della "foglia d'acero". Ormai tutti conosco Banff o quanto meno si sono imbattuti almeno una volta in una splendida foto dei suoi laghi, una notorietà che l'ha reso rispetto a Jasper decisamente più affollato tanto che spesso si deve davvero sgomitare per concedersi un po' di spazio con l'imperiosa natura delle Montagne Rocciose. Però, una volta accettato tutto ciò, si riesce a godere dei panorami probabilmente più belli dell'intero Nord America, partendo da quelli che ci ha regalato la Bow Valley Parkway, con la quale abbiamo scelto di cominciare la visita al parco. Una sorta di antipasto di quello che poi avremmo visto nelle due giornate successive...

When we thought of Canada as a destination for our next on-the-road trip, well ... there was one place that more than others had tickled our immagination, namely Banff National Park, Canada's first National Park and the third oldest in the world, and a longtime naturare symbol of the country of the "maple leaf." By now everyone is familiar with Banff or at least has come across an amazing photo of its lakes at least once, a notoriety that has made it  decidedly more crowded compared to Jasper. Once you accept this, however, you'll be able to enjoy probably the most beautiful views in the whole of North America, starting with those that the Bow Valley Parkway gave us. And just think that this road is far from being the most famous part of the Banff National Park...

(Bow Valley Parkway - Welcome Sign)

GLI STOP LUNGO LA BOW VALLEY PARKWAY

La strada principale che attraversa il Banff National Park, da nord a sud (o viceversa) è la Trans Canada Highway, un'autostrada che permette ai viaggiatori di spostarsi comodamente da Lake Louise a Canmore, passando per Banff città. Parallela alla principale scorre la decisamente più scenografica Bow Valley Parkway, che da nord di Banff si spinge sino alle porte di Lake Louise, 48 suggestivi km fatti di ghost town, canyons, cascate e... la curva più famosa del Canada. Già, perchè provenendo da nord, sarà proprio Morant's Curve il primo stop lungo la Bow Valley Parkway, un luogo reso celebre da Nicholas Morant, un fotografo che lavorava per la Canadian Pacific Railway e il National Geographic e che scattò la prima celebre fotografia del treno in corsa lungo questa curva. Dovrete avere molta pazienza (cosa che noi non abbiamo avuto) ed essere anche parecchio fortunati, ma se riuscirete a scattarla al momento giusto... beh, sarà indubbiamente la fotografia del vostro viaggio.

THE STOPS ALONG THE BOW VALLEY PARKWAY

The main road through Banff National Park from north to south (or vice versa) is the Trans Canada Highway, a huge highway that allows travelers to move comfortably from Lake Louise to Canmore via Banff. Running parallel to the main one is the decidedly more scenic Bow Valley Parkway, which runs from north of Banff to the gateway to Lake Louise, 48 striking miles made of ghost towns, canyons, waterfalls and... Canada's most famous curve. That's right, because coming from the north, Morant's Curve will be the first stop along the Bow Valley Parkway, a place made famous by Nicholas Morant, a photographer who worked for the Canadian Pacific Railway and National Geographic and who took the first famous photograph of the train running along this curve. You will need to have a lot of patience (that we didn't have!) and also be pretty lucky, but if you manage to take it at the right time.... well, it will undoubtedly be the photograph of your trip.

(Morant's curve)

Scendendo verso Banff incontrerete Silver City, una delle tante “boom town” lungo il Bow River, ora diventata una ghost town, e poi Moose Meadows, un tempo paradiso dei "moose" (gli enomi alci canadesi) ma ora popolato dagli elk (quelli più piccoli). Ma la grande attrazione della Bow Valley Parkway è sicuramente Johnstone Canyon, un bellissimo canyon formato dal Johnstone Creek (un affluente del bow river) dal quale nascono ben sette cascate che in inverno si ghiacciano completamente creando scenari unici. Quelle che si vedono dal sentiero sono le Lower e le Upper: entrambe seguono il corso del torrente e si snodano lungo vertiginose e scricchiolanti passerelle in bilico nel vuoto.

As you descend toward Banff, vou'll encounter Silver City, one of the many "boom towns" along the Bow River that has now become a ghost town, and then Moose Meadows, once a haven for "moose" (Canadian huge elks) but now populated by elk (smaller ones). But the big attraction of the Bow Valley Parkway is definitely Johnstone Canyon, a beautiful canyon formed by Johnstone Creek (a tributary of the Bow River) from which as many as seven waterfalls rise and completely freeze over in winter, creating unique scenery. The ones seen from the trail are the Lower and Upper: both follow the course of the creek and wind along vertiginous, creaky footbridges poised in the void.

(Johnstone Canyon)


JOHNSTONE CANYON TRAIL & INK POTS TRAIL 

TUTTO QUELLO CHE C'E' DA SAPERE

Avendo deciso di dedicare buona parte della giornata a quello che consideriamo essere il più bel canyon visto in Canada, il Johnstone Canyon, abbiamo poi in corso d'opera deciso di percorrere il sentiero più lungo sino a raggiungere le Ink Pots. Ma andiamo con ordine, perchè il percorso che segue l'andamento del canyon consente con il minimo sforzo (2.2 km andata e ritorno) di accedere già alla prima delle due cascate, la lower Falls. 

JOHNSTONE CANYON TRAIL & INK POTS TRAIL 

EVERYTHING YOU NEED TO KNOW

Having decided to spend a good part of the day into the most beautiful canyon we've seen in Canada, Johnstone Canyon, we then chose to take the longer trail that leads to the Ink Pots. But first things first, because the trail that follows the course of the canyon allows with minimal effort (2.2 km round trip) to access the first of the two waterfalls, the lower Falls. 

(Johnstone Canyon)

Molti dei visitatori decidono di fermarsi qui, dopo aver seguito il Johnstone Creek per una buona parte ed aver ammirato la suggestiva cascata alta trenta metri. Ma il bello, secondo noi, viene dopo, perchè il tratto centrale del trail conduce alle Upper falls (5.5 km andata e ritorno), cascate alte 10 metri che si possono ammirare da un ponte oppure da più vicino entrando in un passaggio angusto nella roccia.

Many of the visitors decide to stop here, after following Johnstone Creek for a good portion and admiring the striking 30-meter-high waterfall. But the best part, in our opinion, comes later, because the middle section of the trail leads to the Upper falls (5.5 km round trip), 10-meter-high waterfalls that can be admired from a bridge or from closer by entering a narrow passage in the rock.


(Upper and Lower Falls)

Giunti alle Upper Falls potrete tornare indietro o proseguire il trail fino alle Ink Pots (11.2 km andata e ritorno), cinque piscine naturali color azzurro chiaro e verde decisamente incontaminate che ripagheranno non solo della fatica (il dislivello è di 330 metri) ma anche del tempo impiegato per percorrere tutto il sentiero (2-4 ore, andata e ritorno). Per buona parte vi troverete nel bosco, almeno sino ad incrociare l'altro sentiero che porta alle Ink Pots, ovvero il Moose Meadows trailhead (l'intersezione è al km 3.2): da qui il sentiero comincerà a salire repentinamente sino a raggiungere le Ink Pots ed un bellissimo prato alpino con il fiume a fare sempre da sfondo. 

When at the Upper Falls you can turn back or continue the trail to the Ink Pots (11.2 km round trip), five decidedly pristine pale blue and green natural pools that will repay not only the effort (the elevation gain is 330 meters) but also the time it takes to walk the entire trail (2-4 hours, round trip). You'll spend much of the time in the woods, at least until you cross the other trail leading to the Ink Pots, namely the Moose Meadows trailhead (the intersection is at km 3.2): from here the trail will begin to climb abruptly until the Ink Pots and a beautiful alpine meadow with the river always in the background. 

(Ink Pots)

L'INCURSIONE AL KOOTENAY NATIONAL PARK - LE PAINT POTS

A metà strada tra Lake Louise e Banff, una deviazione lungo la Banff Windermere Highway permette di rientrare nella British Columbia e conduce al probabilmente meno famoso dei parchi nazionali canadesi delle Montagne Roccione ma non per questo meno affascinante. La parte finale della giornata abbiamo voluto spenderla proprio qui, al Kootenay National Park che dal 1920 è un luogo di contrasti unici, dai fiumi ghiacciati alle sorgenti calde di vapore. E' un dato di fatto che i parchi nazionali delle montagne rocciose che sorgono nel territorio della British Columbia siano decisamente meno noti di quelli dell'Alberta (Banff e Jasper su tutti), ma se siete alla ricerca di un po' di tranquillità, non andate tanto lontano dal Kootenay e dai suoi 1406 km2 di natura incontaminata...

THE RAID INTO KOOTENAY NATIONAL PARK - THE PAINT POTS

Halfway between Lake Louise and Banff, a detour along the Banff Windermere Highway allows us to re-enter British Columbia and leads to the probably least famous of Canada's Rocky Mountain national parks but no less fascinating. We want to spend the final part of the day it right here, at Kootenay National Park, which since 1920 has been a place of unique contrasts, from frozen rivers to hot steam springs. It is a fact that the Rocky Mountain National Parks that lie in British Columbia's territory are decidedly less well known than those in Alberta (Banff and Jasper above all), but if you are looking for a bit of tranquility, don't go that far from the Kootenay and its 1406 square kilometers of unspoiled nature...


(Kootenay River & Bridge - Paint Pots Trail, Kootenay National Park)

Provenendo da Banff, potrete fermarvi allo Stanley Glacier e percorrere il sentiero di 6.8 miglia fino al ghiacciaio, o ancora camminare lungo il loop di 2 km del Firewood Loop trail,  visitare il Marble Canyon (trail di 1.6 km) o ammirare l'Olive Lake. Ma l'attrazione secondo noi principale (e sicuramente una diversità rispetto ai soliti panorami alpini) sono le Paint Pots, situate nel cuore del Parco Nazionale, 86 km a nord di Radium Hot Springs. Il sentiero è lungo solamente 2 km e, dopo aver superato il ponte sul Kootenay River, conduce alle vere proprie Paint Pots (pozze di pittura). 

Coming from Banff, you can stop at Stanley Glacier and hike the 6.8-mile trail to the glacier, or hike the 2-mile of the Firewood Loop trail, visit Marble Canyon (1.6-mile trail) or admire Olive Lake. But the main attraction in our opinion (and certainly a diversity from the usual alpine vistas) are the Paint Pots, located in the heart of the National Park, 86 km north of Radium Hot Springs. The trail is only 2 km long and, after crossing the bridge over the Kootenay River, leads to the actual Paint Pots. 


(Paint Pots)

I pannelli esplicativi raccontano sia la storia dell’estrazione mineraria in questa terra che ha il colore della ruggine, sia l’importanza che ebbe in passato per i nativi, mentre ammirerete questo spettacolare fenomeno naturale: tre stagni quasi circolari pieni di ossido di ferro arancione rossastro che le Prime Nazioni credevano provenissero dagli spiriti animali che vivevano negli stagni stessi. 

Explanatory panels tell both the history of mining in this rust-colored land and the past importance for the natives as you marvel at this spectacular natural phenomenon: three almost circular ponds filled with reddish orange iron oxide that First Nations believed came from the animal spirits that lived in the that ponds. 

(Paint Pots - Kootenay National Park)

DOVE CENARE A DOWNTOWN CANMORE
Downtown Canmore, come abbiamo già abbondantemente detto, è vibrante. E, proprio lungo 8th street, l'arteria principale di downtown, c'è un pub sempre affollato che serve buona birra e decisamente ottimo cibo. Parliamo del Grizzly Paw Pub Bar, che è stata la nostra "casa" per ben due sere consecutive. Troppo bella l'atmosfera e troppo buono il burger per non tornarci una seconda volta...

WHERE TO DINE IN DOWNTOWN CANMORE
Downtown Canmore, as we have already said in the previous post, is vibrant. And, right along 8th street, downtown's main street, there is a pub that is always crowded and serves good beer and definitely great food. We're talking about the Grizzly Paw Pub Bar, which has been our "home" for two consecutive nights. The atmosphere and the food were just too good to not go back a second time....


(The Grizzly Paw Pub - Canmore)



© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL

martedì 4 ottobre 2022

Exploring West of Canada: 17 days through British Columbia and Alberta (Day 12: Banff National Park - Lake Louise, Moraine Lake & Banff)

La seconda giornata nel Parco Nazionale di Banff è "la giornata" per eccellenza. Già, perchè in un colpo solo finalmente visiteremo quelli che a tutti gli effetti sono due tra i laghi più famosi al mondo, il Lake Louise ed il Moraine Lake. Due spettacoli della natura che non hanno bisogno di presentazioni e che richiamano ogni anno milioni e milioni di visitatori. Anche nel post covid, anche nella prima estate di riapertura dei confini (2022) da parte del governo canadese. L'area è quella che fa capo alla piccola località montana di Lake Louise, famosa per il lago appunto, per il suo enorme chateau che svetta quasi come le montagne circostanti, per le sale da thè e per la coppa del mondo femminile di sci che ogni anno fa tappa da queste parti.  

The second day in Banff National Park is the day par excellence. Yes, because in one fell swoop we finally visit what are two of the most famous lakes in the world, Lake Louise and Moraine Lake. Two spectacles of nature that need no introduction and draw millions and millions of visitors each year. Even in the post covid era, even in the first summer of border reopening (2022) by the Canadian government. The main town of this area is Lake Louise, famous for the lake itself, for its huge chateau that towers almost as high as the surrounding mountains, for its tea houses, and for the women's ski world cup stage that is held here here every year.  

(Big Beehive - Lake Louise)

Prima di raccontarvi nel dettaglio di Lake Louise e del bellissimo trail che non senza fatica conduce al Big Beehive, dobbiamo però tornare al mese di aprile, qualche mese prima della nostra partenza per il Canada. Perchè quando si decide di visitare Banff National Park ed in particolare la già menzionata affollatissima area di Lake Louise, occorre assolutamente programmare con larghissimo anticipo. Il rischio è, infatti, addirittura quello di non riuscire ad accedere ad entrambi i laghi in quanto i già piccoli parcheggi si riempiono alle prime luci dell'alba. Anzi, a dirla tutta, se volete essere sicuri di trovare uno "spot" nei due parcheggi dovrete recarvi intorno alle 3 del mattino. Per questo motivo Parks Canada da ormai qualche anno ha messo a disposizione un servizio navetta per entrambi i laghi (Lake Louise e Moraine Lake) a disposizione di tutti i visitatori a partire dai primi di maggio sino alla conclusione di ottobre. Occorre acquistare il proprio posto sul bus navetta sul sito https://www.pc.gc.ca/en/pn-np/ab/banff/visit/parkbus/louise e selezionare il lago che più vi interessa. 

Before telling you in detail about Lake Louise and the beautiful trail that not without effort leads to the Big Beehive, however, we need to go back to April, a few months before our departure for Canada. Because when you decide to visit Banff National Park and in particular the aforementioned crowded Lake Louise area, you absolutely must plan well in advance. If you don't do that, you may not be able to access both lakes as the small parking lots fill up at the crack of dawn. Indeed, to be honest, if you want to be sure of finding a spo" in the two parking lots you will have to go there around 3 a.m. That is why Parks Canada has for some years now provided a shuttle bus service to both lakes (Lake Louise and Moraine Lake) available to all visitors from early May until the end of October. You must purchase your seat on the shuttle bus at https://www.pc.gc.ca/en/pn-np/ab/banff/visit/parkbus/louise and select the lake you want to visit. 

(Lake Louise)

Il consiglio è ovviamente quello di visitarli entrambi nella stessa giornata, in modo tale da usufruire del servizio navetta che collega anche entrambi i laghi. Dove si prende la navetta per lake Louise e Moraine Lake? Abbiamo sperimentato sulla nostra pelle come l'accesso ai laghi sia molto ben gestito dal Banff National Park. Vi basterà recarvi nell'enorme parcheggio (ci sono tantissime indicazioni a riguardo) del Lake Louise Ski Resort (1 Whitehorn Rd, Lake Louise). ricevere il pass giornaliero (che avrete acquistato online) e scegliere la navetta che fa per voi. Lo spettacolo comincia qui...

The advice, of course, is to visit both on the same day so that you can take advantage of the shuttle service that also connects both lakes. Where do you take the shuttle to Lake Louise and Moraine Lake? We experienced firsthand how access to the lakes is very well managed by Banff National Park. All you have to do is go to the huge parking lot (there are plenty of signs about it) located at Lake Louise Ski Resort (1 Whitehorn Rd, Lake Louise). receive your day pass (purchased online) and choose the shuttle that suits you. The show starts here...

(Lake Louise)

Già, perchè di spettacolo si tratta. Lake Louise è un qualcosa di davvero meraviglioso. Potrete vivere il lago, infatti, in tanti modi. C'è chi scatterà solamente una foto dalla scenografica ma affollatissima punta del lago dove si trova anche il Fairmont Chateau Lake Louise, seguire il corso del lago percorrendo un bellissimo loop, noleggiare una canoa oppure (ed è l'opzione clamorosamente più bella) spingersi sino alla famosissima Tea House, al Big Beehive (11.5 km) o ancora sino al Plain of Six Glaciers (14.5 km). Noi ci siamo spinti fino al Big Beehive per ammirare dall'alto il Lake Louise e sia il percorso che la vista finale è stato un qualcosa di davvero incredibile. 

Yeas, because that place is just amazing. Lake Louise is something truly wonderful. You can experience the lake, in fact, in so many ways. There are those who only take a photo from the scenic but very crowded tip of the lake where the Fairmont Chateau Lake Louise stands, people who follow the course of the lake along a beautiful loop, rent a canoe or (and this is the resoundingly coolest option) go as far as the world-famous Tea House, the Big Beehive (11.5 km) or even as far as the Plain of Six Glaciers (14.5 km). We went as far as the Big Beehive to admire Lake Louise from above, and both the trail and the final view was something truly incredible. 

(Fairmont Chateau)

LAKE LOUISE TO BIG BEEHIVE - TUTTO QUELLO CHE C'E' DA SAPERE 

SUL TRAIL PIU' FAMOSO DEL BANFF NATIONAL PARK

Se decideste di intraprendere questa avventura dovrete costeggiare, partendo dallo Chateau, il Lake Louise per qualche metro prima di addentrarvi nel bosco dove il sentiero (sempre affollato) inizierà subito a salire. Non fatevi spaventare dal dislivello (circa 700 metri se vi spingerete fino al Big Beehive) e neppure dalla distanza, perchè raggiungere almeno la Tea House non è così difficile. Per semplificare (ed aiutarvi) abbiamo deciso di dividere il sentiero in tre piccoli trail, così che anche voi possiate darvi degli obiettivi durante la vostra visita e fermarvi quando vi sentirete troppo stanchi.

LAKE LOUISE TO BIG BEEHIVE - EVERYTHING YOU NEED TO KNOW 

ABOUT THE MOST FAMOUS TRAIL IN BANFF NATIONAL PARK

If you decide to embark on this adventure, you will have to skirt, starting from the Chateau, Lake Louise for a few yards before entering the woods where the trail (always crowded) immediately begin to climb. Do not be frightened by the elevation gain (about 700 meters if you go as far as the Big Beehive) or even by the distance, because reaching at least the Tea House is not that difficult. To simplify (and help you) we decided to divide the trail into three small trails, so that you too can give yourself goals during your visit and stop when you feel too tired.

(Big Beehive trail - Lake Agnes)

Il primo step è Mirror Lake, situato al km 2.7. Questo tratto di sentiero, sempre in salita ma mai con pendenze impegnative, offre diversi tornanti che vi permetteranno di intravedere Lake Louise sempre più dall'alto mentre si sale. Il lago è carino, ma nulla in confronto a quello che vi aspetterà dopo.

The first step is Mirror Lake, located at km 2.7. This section of trail, always uphill but never too steep, offers several switchbacks that allows hikers to glimpse Lake Louise more and more from above as you ascend. The lake is pretty, but nothing compared to what awaits you next.

(Mirror Lake)

Ad attendervi, infatti, al km 3.5 c'è una piccola cascata, qualche gradino... e lo scenografico Agnes Lake. Al suo fianco la famosissima Tea House, dove non c'è acqua corrente né elettricità. E dove i rifornimenti arrivano in elicottero all'inizio della stagione e poi portati dallo stesso personale che ogni giorno porta il cibo fresco alla struttura percorrendo a piedi i 3.5 km del sentiero. Gustarsi qui un thè alla banana, una cioccolata, o uno dei tanti dolci ha un sapore davvero speciale. L'originale Tea house fu addirittura costruita all'inizio del 1900, l'attuale nel 1981. 

At 3.5 km, there's a small waterfall, a few steps... and scenic Agnes Lake waiting for you. Next to it, there's the world-famous Tea House, where there is no running water or electricity. And where supplies arrive by helicopter at the beginning of the season and then carried by the staff who bring fresh food to the facility each day by walking the 3.5 km that separate Lake Louise and the Tea House. Enjoying a banana tea, chocolate, or one of the many desserts here has a very special flavor. The original Tea house was even built in the early 1900s, the current one in 1981. 

(Lake Agnes Tea House)

Preparatevi ad una lunghissima coda prima di ricevere la vostra ordinazione, perchè sono tantissimi quelli che si spingono fino qui. La musica cambia invece da qui in avanti, perchè quasi tutti i visitatori, dopo essersi rifocillati, decidono di scendere a valle. In pochi effettuano il loop del Lake Agnes, che prende il nome da Lady Susan Agnes Macdonald, moglie del primo primo ministro canadese John A. Macdonald sul finire del 1800. Il giro intorno al lago è lungo circa 2.3 km, che andranno aggiunti ai 3.5 km che avrete già percorso per arrivare al lago ed alla Tea House ed a quelli che dovrete compiere per tornare allo Chateau. 

Be prepared for a very long queue before you get your order, because there are so many people who go this far. However, everything changes from here on, because almost all visitors, after refreshments, decide to descend to the valley. A few make the Lake Agnes loop trail, named after Lady Susan Agnes Macdonald, wife of Canada's first prime minister John A. Macdonald in the late 1800s. The loop around the lake is about 2.3 km long: they have to be added to the 3.5 km you've already hiked to get to the lake and the Tea House and to the 3.5 km you will have to mhike to get back to the Chateau.


(Lake Agnes)

Il consiglio è, una volta giunti alla Tea House, di costeggiare il Lake Agnes (sulla destra) e poi spingersi su fino al Big Beehive. Non ve ne pentirete. Vi accorgerete già dopo aver iniziato a costeggiare il lago che lo scenario è decisamente cambiato. Ora c'è pochissima vegetazione, le montagne svettano ed anche in estate potreste trovare la neve. 

Once you get to the Tea House, our suggestion is to skirt Lake Agnes (on the right) and then pushed up to the Big Beehive. You will not regret it. You immediately notice while skirting the lake that the scenery has definitely changed. There is now very little vegetation, the mountains soar and even in summer you may find snow. 

Una volta aggirato il lago, il sentiero si inerpica con una salita a tornanti (ne abbiamo contati più di dieci!) davvero tosta e molto ripida. Una volta in cima, proseguite per qualche decina di metri sino a raggiungere il rinomato Big Beehive. 

Once bypassing the lake, the trail climbs with a hairpin climb (we counted more than ten!) that is really tough and very steep. Once at the top, continue for a few dozen meters until you reach the renowned Big Beehive. 



(Hike to Big Beehive)

Molte delle più iconiche foto di Lake Louise sono state scattate qui, con il lago, azzurrissimo, proprio sotto di voi. Uno spettacolo davvero incredibile, perchè il colore è talmente vivo ed uniforme che sembra essere vernice. 

Many of the most iconic photos of Lake Louise were taken here, with the lake, bluish, right below the photographer. A truly amazing sight, because the color is so vivid and uniform that it looks like paint. 

(Big Beehive)

Se vi sarete spinti sino al Big Beehive, i km diventeranno 5.5, 11 considerando anche la discesa verso il lago. Dal Big Beehive, volendo, inizia anche l'ultimo tratto di sentiero, quello che conduce al Plan de Six Glaciers. Qui ci si immerge nel vero e proprio ghiacciaio, portando il percorso a 13.6 km in totale tra andata e ritorno.

If you have gone as far as the Big Beehive, you've hiked 5.5 km, 11 km considering also the descent to the lake. From the Big Beehive, if you wish, you can hike the last section of the trail, the one that leads to Plan de Six Glaciers. Here you plunge into the actual glacier, and the trail is 13.6 km long (round trip).

Una volta scesi a valle, il servizio navetta (ricordatevi sempre di acquistare il ticket online) consente con un viaggio di un buon quarto d'ora nel cuore della valle dei ten peaks, la valle delle 10 vette, di raggiungere l'altro capolavoro dell'area di Lake Louise, il Moraine Lake, forse il lago più bello al mondo. 

Once down in the valley, the shuttle service (always remember to buy your ticket online), with a quarter-hour ride through the heart of the ten peaks valley, allow visitors to reach the other masterpiece of the Lake Louise area, Moraine Lake, perhaps the most beautiful lake in the world. 

(Moraine Lake)

Il problema è che ci arriviamo davvero stanchi e provati dalle fatiche del Big Beehive e, complici le tantissime persone che lo visitano, non riusciamo a godercelo appieno. Nonostante ciò, Moraine Lake rimane un vero e proprio capolavoro di madre natura, così splendido da comparire anche nelle banconote da venti dollari canadesi emesse tra il 1969 ed il 1979. 

The problem is that we got there really tired and exhausted from the efforts of the Big Beehive trail, and, also because of the large number of people visiting, we were unable to enjoy it fully. Nevertheless, Moraine Lake remains a true masterpiece of Mother Nature, so splendid that it even appeared on the Canadian twenty-dollar bills issued between 1969 and 1979. 

(Rockpile Trail)

Anche qui potrete seguire un sentiero circolare di 2.9 che vi permetterà di ammirare il lago da diverse posizioni, ma la maggior parte dei visitatori completa un breve trail in leggera salita, il Rockpile Trail (1.4 km) per godere di una vista magnifica. 

Here, too, you can follow a 2.9 loop trail that allows you to admire the lake from different positions, but most visitors complete a short, slightly uphill trail, the Rockpile Trail (1.4 km) for magnificent views. 

(Rockpile Trail)


BANFF, LA "GATE TOWN" DEL PARCO NAZIONALE

O ti piace, o non ti piace. Di certo Banff non può lasciarti indifferente. Già, perchè la principale "Gate Town" del Parco Nazionale di Banff di certo non sarà apprezzata dai puristi dei parchi nazionali, ma di certo gode di un fascino non indifferente. Fondata nel primo decennio dell’800 come località turistica, Banff scoprì in brevissimo tempo di essere decisamente più di una semplice e carina cittadina di montagna. In poco tempo arrivò la rete ferroviaria, si scoprirono le sorgenti termali e, dopo che fu raggiunta dalla rete stradale (1911) divenne il luogo di montagna per eccellenza in Canada. 

BANFF, THE NATIONAL PARK'S GATE TOWN

Either you like it or you do not like it. Banff certainly can't leave you indifferent. That's right, because Banff National Park's main gate town certainly won't be appreciated by national park purists, but it certainly has a charm. Founded in the first decade of the 1800s as a resort town, Banff discovered in a very short time that it was definitely more than just a cute little mountain town. In a short time the railroad was built, hot springs were discovered and when finally was reached by the road network (1911).... it just became the quintessential mountain resort in Canada. 

(Downtown Banff)

Eppure vivere qui non è affatto facile, perchè tutta la città fa parte del Parco Nazionale ed appartiene quindi al governo federale: solo chi lavora a Banff può ottenere la residenza e tutti quelli che gestiscono un'attività imprenditoriale ha l'obbligo di procurare un alloggio per i propri dipendenti. No, Banff non è una cittadina come le altre...

Yet living here is not easy at all, because the whole town is part of the National Park and thus belongs to the federal government: only those who work in Banff can obtain residency, and everyone who runs a business has an obligation to provide housing for their employees. No, Banff is not just another small town....

Consigliamo di cominciare la visita di Banff dal Cascade of Time Gardens, una piccola oasi a meno di 1 km da downtown. L'ingresso a questi bellissimi giardini è gratuito e passeggiare tra i suoi alberi e le sue aiuole è decisamente interessante. Poi attraversate il Bow River e dirigetevi verso downtown: la via principale, pedonale, è ricca di negozi di souvenir, di ristoranti e di locali. Il posto perfetto per rilassarsi dopo una giornata spesa tra le montagne del parco nazionale.

We recommend starting your visit to Banff from the Cascade of Time Gardens, a small oasis less than 1 km far from downtown. Admission to these beautiful gardens is free, and walking among its trees and flower beds is definitely interesting. Then cross the Bow River and head downtown: the pedestrian-friendly main street is full of souvenir stores, restaurants, and clubs. The perfect place to relax after a day spent in the mountains of the national park.

(Cascade of Time Gardens - Banff)

Non lontano da downtown, potrete visitare anche le Bow Falls, raggiungibili percorrendo il Bow River Trail, un sentiero che costeggia per tutta la città di Banff il Bow River, oppure dirigetevi verso il Marsh Loop Trail (2.3 km, loop trail), l'unica zona paludosa del Banff National Park. Qui potrete ammirare farfalle, libellule e fiori di campo. Se non ne avete ancora abbastanza prendete l'auto e percorrete la Vermillion lakes Road per ammirare i Vermillion Lakes. Questo è uno dei migliori spot in inverno per vedere l'aurora boreale...

Not far from downtown, you can also visit Bow Falls, which can be reached by taking the Bow River Trail, a trail that runs along the Bow River throughout the city of Banff, or head to the Marsh Loop Trail (2.3 km, loop trail), the only marshy area in Banff National Park. Here you can see butterflies, dragonflies and wildflowers. If you still do not have enough, take your car and drive down Vermillion lakes Road to admire Vermillion Lakes. This is one of the best spots in winter to see the Northern Lights....

(Bow River - Banff)


CLICK ON "POST PIU' VECCHI" ON THE RIGHT TO CONTINUE...



© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL