Etichette

"THE BEST OF..." TOP 20! (12) 10 THINGS TO DO IN LAKE HAVASU CITY AZ (1) 10 THINGS TO DO IN WASHINGTON (1) 10 THINGS TO SEE IN "PHILLY" (1) 3 DAYS IN PALM SPRINGS (3) 30 BEST RESTAURANTS IN USA (3) 4 BEST HIKES IN SAN DIEGO (1) 5 DAYS IN BIG ISLAND HAWAII (5) A DIFFERENT SAN FRANCISCO (1) ACQUAFRAGGIA FALLS - LOMBARDY (1) ANDALUSIA (3) ATHENS (3) BARCELONA (4) BASQUE COUNTRY (5) BELFAST (2) BEST ROAD TRIPS (1) BORDEAUX (2) BREMEN & HAMBURG (3) BRENT DE L'ART E GROTTE DEL CAGLIERON - LE MERAVIGLIE DEL VENETO (1) BUFFALO BILL & COWBOYS: CODY NITE RODEO - WYOMING (1) CANADA - BRITISH COLUMBIA & ALBERTA (17) COPENHAGEN (3) CUBA (4) CUMBRES & TOLTEC - THE BEST PANORAMIC TRAIN BET RUNS ALONG NEW MEXICO AND COLORADO (1) DUBLIN - JAMESON OLD DISTILLERY (1) DUBLIN GUINNESS STOREHOUSE - AN IRISH ICON (1) DURANGO & SILVERTON NARROW GAUGE TRAIN - THE TRAIN THAT MAKES YOU TRAVEL BACK IN TIME (1) FLORENCE (3) GEORGETOWN WASHINGTON (1) GUIDE TO NIAGARA FALLS (1) GUIDE TO THE FLORIDA KEYS (1) GUINNESS STOREHOUSE DUBLIN - AN IRISH ICON (1) HARLEY DAVIDSON MUSEUM (1) HAVASU FALLS - AMERICAN PARADISE (3) ICELAND (13) ISRAEL (5) ITALY (4) JAMESON WHISKEY DISTILLERY - DUBLIN (1) KANARRA FALLS - UTAH (1) LA CITE DU VIN - BORDEAUX (1) LONDON (3) LYON & ANNECY (5) MALLORCA (3) MANCHESTER (1) MARRAKECH (2) MENORCA - BEST BEACHES CITIES AND THINGS TO DO (3) MILWAUKEE (1) MINNEAPOLIS (1) MUNICH & BAVARIA (2) MUNICH & BAVARIA 2ND TIME (2) NEW YORK: LA MESSA GOSPEL (1) OUR FRIENDS EXPERIENCES (2) OUR TIPS/I SUGGERIMENTI (3) PARIS (6) PHOENIX AND TUCSON: 10 DAYS IN THE LAND OF... CACTUS (10) PLITVICE LAKES NATIONAL PARK (1) PROVENCE (3) ROUTE 66 - THE MOTHER ROAD (1) SEVILLA (3) SHOPPING IN THE USA: 10 BEST PLACES (1) SIGURTA' GARDENS (1) SLOVENIJA (2) TAMPA - FLORIDA'S BEST KEPT SECRET (1) THIS IS US (2) TOCCATA E FUGA (1) TOLOSA (2) TOMBSTONE - ARIZONA: THE OLD WEST AS IT ONCE WAS (1) TOP 10 CHAIN RESTAURANTS IN USA (1) TORONTO - CN TOWER (1) TORONTO - SCARBOROUGH BLUFFS (1) TRENTINO ALTO ADIGE (ITALY) AND TIROL (AUSTRIA) (9) UNEXPECTED NEW YORK: HIGHLINE PARK (1) UNITED STATES - CHICAGO (5) UNITED STATES - EAST COAST (9) UNITED STATES - FLORIDA (12) UNITED STATES - THE OLD WILD SOUTHWEST (13) UNITED STATES: ARIZONA - COLORADO - UTAH (20) USA - BOSTON & CAPE COD (1) USA - EAST OR WEST? (5) USA - ITINERARY (2) USA - NEW YORK AND "THE REAL AMERICA (17) USA - SOUTH NEVADA (2) USA - TEXAS & NEW MEXICO (9) USA - THE SOUTHEAST: GEORGIA - NORTHERN FLORIDA - SOUTH CAROLINA (10) USA - WEST COAST (13) USA: KAUAI - NORTHERN CALIFORNIA - OREGON (20) USA: NEW YORK STATE - VERMONT - PENNSYLVANIA - NEW JERSEY (19) USA: ROUTE 66 - HAWAII - SEATTLE (25) USA: SOUTHERN CALIFORNIA - PALM SPRINGS AREA (3) USA: TEXAS - LOUISIANA - MISSISSIPPI - ALABAMA - TENNESSEE - ARKANSAS (20) YELLOWSTONE NATIONAL PARK (1) ZADAR (2)

lunedì 17 novembre 2014

Londra, quando la patria del tennis chiama... (day 3)

Terzo e ultimo giorno nella capitale inglese, dedicato alla visita della città. Non che avessimo poi tutte queste grandi idee sul come girarla, sapevamo soltanto che ci sarebbe piaciuto vedere una Londra diversa. Alla fermata della metro, grazie anche ad un'ottima cartina (ed al fatto che il prossimo treno sarebbe arrivato dopo 13'), ecco l'illuminazione. "Perchè non andiamo a Nottingh Hill?" dice l'Ale, "...e già che ci siamo potremmo anche andare a Chelsea che so essere uno dei quartieri più belli? risponde Marco. Perfetto, in dieci minuti abbiamo programmato la mattinata. Internet, google e, mentre aspettiamo l'arrivo della metro, abbiamo letto le cose più interessanti da vedere in questi due quartieri.

The third and final day in the capital is dedicated to the visit of the city. We don't have any particular ideas, we just know that we would like to see a "different" London, not the main things you should see when you are in this beautiful city. At the subway station, thanks to an excellent map (and beacuse the next train would arrive after 13'...) we define our schedule. "Why don't we go to Nottingh Hill?" Ale says, "... and we might go to Chelsea as well I know is one of the most beautiful areas" Marco answers. Perfect, in ten minutes we've planned the morning: internet, google and, while we are waiting for the train, we read the most interesting things to see in these two districts.

(Chelsea)

Negozi, pub e ristoranti caratterizzano un quartiere che ci regala anche una perla, almeno per noi, graditissima. Camminando lungo la King's road, infatti, scopriamo che è di scena una sorta di "mercatino dei sapori", con bancarelle provenienti da tutto il mondo.

Shops, pubs and restaurants characterize this district: it also gives us a pearl. Walking along King's Road, in fact, we find  a beautiful food market, with stalls from all over the world.


Cuba, Argentina, Jamaica, anche l'Italia, e moltissimi altri paesi sono rappresentati. L'unico neo? Ad averlo saputo non avremmo mai fatto la colazione all'inglese con bacon, uova e compagnia... Ci limitiamo allora ad un cupcake, anzi un minicupcakes. Mi piacerebbe raccontarvi di quanto fossero buoni, ma l'Ale se li è sbranati tutti, utilizzando la solita, classica scusa: "ma erano piccolini... e poi mi hai detto che non li volevi...".

Cuba, Argentina, Jamaica, even Italy, and many other countries are represented. If only we had known about it, we wouldn't have had a full English breakfast with bacon, eggs and company ... so we just eat a cupcake, a minicupcakes. I'd like to tell you about how delicious they were, but Ale ate all of them using the same old excuse: "They were small ... and then you told me me you didn't want to taste them".


Sempre grazie a google scopriamo che nei pressi dei mercatini c'è anche il negozio dell'inventrice della minigonna, Mary Quant. Una fermata è davvero obbligatoria...

Thanks to google we discover that close to the markets there is also a shop of the inventor of the miniskirt, Mary Quant. A quick stop is really mandatory ...


Lasciata Chelsea, saliamo sul pulman rosso diretti a Notting Hill. Ovviamente prendiamo il bus esatto, ma non indoviniamo la direzione e solo all'attraversamento del Tamigi realizziamo che ci sia qualcosa che non va. Poco male, scendiamo e lo riprendiamo dall'altra parte della strada: questa volta sì, destinazione Notting Hill, un altro dei quartieri londinesi più esclusivi.

Leaving Chelsea, just get on the red bus headed to Notting Hill. Obviously we take the righ bus, but this is the wrong direction and we realize that something is going wront when we cross the Thames. Never mind, Notting Hill, one of London's most exclusive neighborhoods, is still waiting for us...

(Notting Hill)

L'attrazione principale di Notting Hill è sicuramente Portobello Road Market, una lunghissima via dove quotidianamente si tiene il mercato, capace di attirare centinaia di turisti. Noi siamo capitati il giorno "giusto", il sabato, dove si aggiungono anche gli espositori di antiquariato che fanno di Portobello Market il più grande mercato di antiquariato al mondo.

The main attraction is definitely the Notting Hill Portobello Road Market, a long street where every day the market is held and attracts hundreds of tourists. It's the "right" day and the time: on Saturday, infact, the exhibitors of antiques make the Portobello Market the largest antiques market in the world.


Per noi, che non amiamo particolarmente le grandi folle, c'è troppa gente. E, unito al fatto che non siamo molto interessati all'antiquariato,o fa sì che non completassimo l'intera road. E poi è già pomeriggio, almeno il Tower Bridge vogliamo vederlo o no?

We don't like big crowds and there are too many people. In addition to that we are not so interested in Antiques, so we prefer not to complete the entire road. It's already afternoon, it's time to go to the Tower Bridge.



Scendiamo al London Bridge, nei pressi del Monument to the Great Fire of London, e costeggiamo il Tamigi...

The subway takes us to the London Bridge, close to the Monument to the Great Fire of London: in the distance we can see the beautiful Tower Bridge.


Sarà perchè l'azzurro a Londra domina ed è stupendo, sarà perchè sta arrivando sera, ma lo spettacolo offerto ha pochi eguali.

Maybe beacuse light-blue dominates in London, maybe because it's getting dark... but atmosphere and colours are amazing. 


Più camminiamo, più il Tower Bridge si presenta davanti a noi...

While we walk we see the Tower Bridge getting closer...


Ovviamente lo attraversiamo...

Of course we cross the bridge...



mentre downtown London comincia ad illuminarsi.

while downtown London is getting illuminated.


In teoria la nostra avventura londinese sarebbe anche finita qui ma... c'è un ma. Qual è la cosa americana più buona in assoluto (sfidiamo chiunque a dire il contrario!) che puoi trovare anche a Londra e Istanbul? Ma ovviamente il panino di Shake Shack! Torniamo allora a Covent Garden, dove incontriamo l'arbitro di tennis Carlos Bernardes. Solita interminabile coda come sempre succede da Shake Shack e finalmente siamo noi e lui: con 4.50£ il burger più buono al mondo! E, in tutta onestà, va detto che non ci aspettavamo fosse tanto buono quanto quello in America, invece è abbastanza simile...

Actually, our adventure in London is going to end, but... What's the best American food (we challenge anyone to say that it's non the truth!) you can find even in London and Istanbul? Of course the Shake Shack burger! Let's come back to Covent Garden, where we meet Carlos Bernardes, one of the best tennis referees. The usual inevitable queue at Shake Shack but finally we are in front of the best burger in the world (£4.50). It must be said that we did not expect a burger as good as the one in the US, but we have to say it's close enough to the american one...



Uno ovviamente non basta e, mente stiamo per rimetterci in coda, l'addetta alla fila ci guarda e dice "ma cosa fate qui in coda con la nostra birra in mano?. E noi, "eh signorina, facciamo il bis". "No, no... se è il bis niente coda... vi faccio passare davanti a tutti". Adesso sì che possiamo tornare a casa...

Just one burger is of course not enough and while we are in queue, a lady tells us "What are you doing here, in line, with our beer in you hand?"... "just the second round" we say. "Oh no, no... Is it the second round? You don't have to stay in line". Now we can really come home...


Nessun commento: