Etichette

"THE BEST OF..." TOP 20! (12) 10 THINGS TO DO IN LAKE HAVASU CITY AZ (1) 10 THINGS TO SEE IN "PHILLY" (1) 3 DAYS IN PALM SPRINGS (3) 30 BEST RESTAURANTS IN USA (3) 4 BEST HIKES IN SAN DIEGO (1) 5 DAYS IN BIG ISLAND HAWAII (5) A DIFFERENT SAN FRANCISCO (1) ACQUAFRAGGIA FALLS - LOMBARDY (1) ANDALUSIA (3) ATHENS (3) BARCELONA (4) BASQUE COUNTRY (3) BELFAST (2) BEST ROAD TRIPS (1) BORDEAUX (2) BREMEN & HAMBURG (3) BRENT DE L'ART E GROTTE DEL CAGLIERON - LE MERAVIGLIE DEL VENETO (1) BUFFALO BILL & COWBOYS: CODY NITE RODEO - WYOMING (1) CANADA - BRITISH COLUMBIA & ALBERTA (17) COPENHAGEN (3) CUBA (4) CUMBRES & TOLTEC - THE BEST PANORAMIC TRAIN BET RUNS ALONG NEW MEXICO AND COLORADO (1) DUBLIN - JAMESON OLD DISTILLERY (1) DUBLIN GUINNESS STOREHOUSE - AN IRISH ICON (1) DURANGO & SILVERTON NARROW GAUGE TRAIN - THE TRAIN THAT MAKES YOU TRAVEL BACK IN TIME (1) FLORENCE (3) GUIDE TO NIAGARA FALLS (1) GUIDE TO THE FLORIDA KEYS (1) GUINNESS STOREHOUSE DUBLIN - AN IRISH ICON (1) HARLEY DAVIDSON MUSEUM (1) HAVASU FALLS - AMERICAN PARADISE (3) ICELAND (13) ISRAEL (5) ITALY (4) JAMESON WHISKEY DISTILLERY - DUBLIN (1) KANARRA FALLS - UTAH (1) LA CITE DU VIN - BORDEAUX (1) LONDON (3) LYON & ANNECY (5) MALLORCA (3) MANCHESTER (1) MARRAKECH (2) MENORCA - BEST BEACHES CITIES AND THINGS TO DO (3) MILWAUKEE (1) MINNEAPOLIS (1) MUNICH & BAVARIA (2) MUNICH & BAVARIA 2ND TIME (2) NEW YORK: LA MESSA GOSPEL (1) OUR FRIENDS EXPERIENCES (2) OUR TIPS/I SUGGERIMENTI (3) PARIS (6) PHOENIX AND TUCSON: 10 DAYS IN THE LAND OF... CACTUS (10) PLITVICE LAKES NATIONAL PARK (1) PROVENCE (3) ROUTE 66 - THE MOTHER ROAD (1) SEVILLA (3) SHOPPING IN THE USA: 10 BEST PLACES (1) SIGURTA' GARDENS (1) SLOVENIJA (2) TAMPA - FLORIDA'S BEST KEPT SECRET (1) THIS IS US (2) TOCCATA E FUGA (1) TOLOSA (2) TOMBSTONE - ARIZONA: THE OLD WEST AS IT ONCE WAS (1) TOP 10 CHAIN RESTAURANTS IN USA (1) TORONTO - CN TOWER (1) TORONTO - SCARBOROUGH BLUFFS (1) TRENTINO ALTO ADIGE (ITALY) AND TIROL (AUSTRIA) (9) UNEXPECTED NEW YORK: HIGHLINE PARK (1) UNITED STATES - CHICAGO (5) UNITED STATES - EAST COAST (9) UNITED STATES - FLORIDA (12) UNITED STATES - THE OLD WILD SOUTHWEST (13) UNITED STATES: ARIZONA - COLORADO - UTAH (20) USA - BOSTON & CAPE COD (1) USA - EAST OR WEST? (5) USA - ITINERARY (2) USA - NEW YORK AND "THE REAL AMERICA (17) USA - SOUTH NEVADA (2) USA - TEXAS & NEW MEXICO (9) USA - THE SOUTHEAST: GEORGIA - NORTHERN FLORIDA - SOUTH CAROLINA (10) USA - WEST COAST (13) USA: KAUAI - NORTHERN CALIFORNIA - OREGON (20) USA: NEW YORK STATE - VERMONT - PENNSYLVANIA - NEW JERSEY (19) USA: ROUTE 66 - HAWAII - SEATTLE (25) USA: SOUTHERN CALIFORNIA - PALM SPRINGS AREA (3) USA: TEXAS - LOUISIANA - MISSISSIPPI - ALABAMA - TENNESSEE - ARKANSAS (20) YELLOWSTONE NATIONAL PARK (1) ZADAR (2)

venerdì 18 aprile 2014

"Double Tap" a Parigi (day 7)

Anche l'ultimo giorno, come sempre del resto, la sveglia suona non più tardi delle 8 e prima delle nove siamo già in pista. Abbiamo visto già tutto quello che ci interessasse e allora optiamo per un "take it easy" partendo dagli Champs Elysee...

Even on the last day, as usual, the alarm sounds no later than 8 a.m. and before nine o'clock we are already on track. We have already visited everything, so we opt for a "take it easy" day starting from the Champs Elysee ... 


e dai suoi negozi (quasi tutti off limits a livello di prezzi). Marco si gusta tutte le vetture sportive che le varie case automobilistiche mettono in mostra nelle rispettive vetrine: dalla red bull di F1 alla Toyota che partecipan alla 24ore di Le Mans...

and its shops (almost of them off limits because of prices). Marco visits all the sports cars: from the red bull F1 to the Toyota that took part in the 24h of Le Mans ... 



Percorriamo il lungo viale sino ad arrivare all'Arco di Trionfo. Vorremmo questa volta anche fermarci e visitarlo, ma i "lavori in corso" sullo splendido monumento parigino ci fanno desistere...

We walk along the avenue until  the Arc de Triomphe. We would also stop and visit it this time, but the "work in progress" on the beautiful Parisian monument force us to quit...


Raggiunto l'arco decidiamo di percorre gli Champs Elysee al contrario (ovviamente dall'altro lato) e tornare al punto di partenza. E, bellissima scoperta, a metà strada troviamo una macchina d'epoca, sulla quale vengono cucinate crepès bio, salate e dolci (un'infinità di marmellate fatte in casa). Uno spettacolo. Purtroppo Marco si era già munito della sua baguette, l'Ale invece non perderà l'occasione.

Then we decide to come back (of course on the other side of the avenue) to the starting point. And, wonderful discovery, we find a vintage car, on which a man cookes crepes, savory or sweet (a lot of home-made jams). Amazing. Unfortunately Mark has already bought his baguettes, but Ale doesn't miss the opportunity.



Se non camminiamo non siamo contenti. E allora, invece di prendere la metro, dagli Champs elysee camminiamo sul lungo Senna sino a raggiungere la Tour Eiffel.

If we do not walk we are not happy. And then, instead of taking the subway from the Champs elysee, we walk along the Seine until the Eiffel Tower.


Troviamo anche alcune sdraio (con wifi!) e per una buona mezzora ci rilassiamo a due passi dal fiume.

We also find some chairs (with wifi!) and for a half hour we relax close to the river. 


La tour eiffel è una calamita per noi. Non possiamo non tornarci, goderci tutto ciò che le sta intorno...

The Tour Eiffel is a magnet for us...


Ovviamente risaliamo sulla torre, ripercorrendo i settecento gradini...

we come back and of course go on the top of it.


per godere nuovamente di Parigi dall'alto. In lontananza vediamo Montparnasse,

we want to enjoy Paris from the top again. In the distance we see Montparnasse, 


la Senna e tutte le bellezze parigine.

the Seine and all the beauties of Paris.



Prima di andare a cena abbiamo ancora tempo per il classico ed immancabile relax sotto la torre,

Before going to dinner we still have time for the classic and inevitable relax under the tower, 


poi via verso Rue Muffetard, il quartiere del nostro amico "Mingo" che ormai è diventato "nostro" per una cenetta alla francese, l'ultima. Ah, ce ne sono non meno di trenta di ristorantini lungo la via, c'è solamente l'imbarazzo della scelta. Noi però ascoltiamo "Mingo" e andiamo a "L'assiette aux Fromages"...

We have dinner in Rue Muffetard, the neighborhood of our friend "Mingo". Of course a french dinner, the last one. There are at least thirty restaurants along the way, bu we listen to Mingo's advide and we go to "L'assiette aux Fromages"... 


Cosa mangiamo? Ovviamente fonduta di formaggio, bourguignonne e con un bel Bordeaux davanti cominciamo a tirare le somme. Conveniamo che a Parigi si respira un'aria diversa: prendere un caffè lì ha un sapore diverso, sdraiarsi in mezzo ai francesi sui prati parigini o mangiare una baguette valgono da soli il biglietto di sola andata. E noi non siamo interessati nè alla storia nè all'arte, perchè se vi piacciono non la lascerete probabilmente più...

What do we eat? Obviously, cheese fondue and meat-bourguignon with a good Bordeaux wine: in front of them we start to draw conclusions of our trip. We agree that the atmosphere is different in Paris: take a coffee here has a different taste, lie down on the grass in the middle of Paris or teat baguettes... those thing worth the one-way ticket. And we're not interested in the history or art, because if you like them...well you won't leave this city anymore.




E non la facciamo l'ultima capatina alla Tour Eiffel? Ovviamente sì, metro e via verso la torre. Sono quasi le 11 e non vogliamo perderci lo spettacolo delle luci.

We can't miss the last "light show" at the Tour Eiffel...


Ci avviciniamo e scattiamo le ultime foto di rito con una promessa: la seconda volta a Parigi non sarà certamente l'ultima...

We get closer and take the last pictures with a promise: the second time in Paris will not certainly be the last one...




Nessun commento: