Etichette

"THE BEST OF..." TOP 20! (12) 10 THINGS TO DO IN LAKE HAVASU CITY AZ (1) 10 THINGS TO SEE IN "PHILLY" (1) 3 DAYS IN PALM SPRINGS (3) 30 BEST RESTAURANTS IN USA (3) 4 BEST HIKES IN SAN DIEGO (1) 5 DAYS IN BIG ISLAND HAWAII (5) A DIFFERENT SAN FRANCISCO (1) ACQUAFRAGGIA FALLS - LOMBARDY (1) ANDALUSIA (3) ATHENS (3) BARCELONA (4) BEST ROAD TRIPS (1) BORDEAUX (2) BREMEN & HAMBURG (3) BRENT DE L'ART E GROTTE DEL CAGLIERON - LE MERAVIGLIE DEL VENETO (1) BUFFALO BILL & COWBOYS: CODY NITE RODEO - WYOMING (1) CANADA - BRITISH COLUMBIA & ALBERTA (17) COPENHAGEN (3) CUBA (4) CUMBRES & TOLTEC - THE BEST PANORAMIC TRAIN BET RUNS ALONG NEW MEXICO AND COLORADO (1) DUBLIN - JAMESON OLD DISTILLERY (1) DUBLIN GUINNESS STOREHOUSE - AN IRISH ICON (1) DURANGO & SILVERTON NARROW GAUGE TRAIN - THE TRAIN THAT MAKES YOU TRAVEL BACK IN TIME (1) FLORENCE (3) GUIDE TO NIAGARA FALLS (1) GUIDE TO THE FLORIDA KEYS (1) GUINNESS STOREHOUSE DUBLIN - AN IRISH ICON (1) HAVASU FALLS - AMERICAN PARADISE (3) ICELAND (13) ISRAEL (5) ITALY (4) JAMESON WHISKEY DISTILLERY - DUBLIN (1) LA CITE DU VIN - BORDEAUX (1) LONDON (3) LYON & ANNECY (5) MALLORCA (3) MANCHESTER (1) MARRAKECH (2) MENORCA - BEST BEACHES CITIES AND THINGS TO DO (3) MUNICH & BAVARIA (2) MUNICH & BAVARIA 2ND TIME (2) NEW YORK: LA MESSA GOSPEL (1) OUR FRIENDS EXPERIENCES (2) OUR TIPS/I SUGGERIMENTI (3) PARIS (6) PHOENIX AND TUCSON: 10 DAYS IN THE LAND OF... CACTUS (10) PROVENCE (3) ROUTE 66 - THE MOTHER ROAD (1) SEVILLA (3) SHOPPING IN THE USA: 10 BEST PLACES (1) SIGURTA' GARDENS (1) SLOVENIJA (2) TAMPA - FLORIDA'S BEST KEPT SECRET (1) THIS IS US (2) TOCCATA E FUGA (1) TOMBSTONE - ARIZONA: THE OLD WEST AS IT ONCE WAS (1) TOP 10 CHAIN RESTAURANTS IN USA (1) TORONTO - CN TOWER (1) TORONTO - SCARBOROUGH BLUFFS (1) TRENTINO ALTO ADIGE (ITALY) AND TIROL (AUSTRIA) (9) UNEXPECTED NEW YORK: HIGHLINE PARK (1) UNITED STATES - CHICAGO (5) UNITED STATES - EAST COAST (9) UNITED STATES - FLORIDA (12) UNITED STATES - THE OLD WILD SOUTHWEST (13) UNITED STATES: ARIZONA - COLORADO - UTAH (20) USA - BOSTON & CAPE COD (1) USA - EAST OR WEST? (5) USA - ITINERARY (2) USA - NEW YORK AND "THE REAL AMERICA (17) USA - SOUTH NEVADA (2) USA - TEXAS & NEW MEXICO (9) USA - THE SOUTHEAST: GEORGIA - NORTHERN FLORIDA - SOUTH CAROLINA (10) USA - WEST COAST (13) USA: KAUAI - NORTHERN CALIFORNIA - OREGON (20) USA: NEW YORK STATE - VERMONT - PENNSYLVANIA - NEW JERSEY (19) USA: ROUTE 66 - HAWAII - SEATTLE (25) USA: SOUTHERN CALIFORNIA - PALM SPRINGS AREA (3) USA: TEXAS - LOUISIANA - MISSISSIPPI - ALABAMA - TENNESSEE - ARKANSAS (20)

lunedì 30 agosto 2021

Exploring Iceland - The "route 1" trip: DAY 10 - Akureyri - Grundafjordur (433 km). Highlights: Jólahúsið Christmas House and Vatnsnes Peninsula

Se durante la progettazione del vostro viaggio in Islanda avrete seguito il nostro percorso, beh... Akureyri rappresenterà di certo un bel crocevia del vostro itinerario. Qui, a seconda dei giorni che avrete a disposizione, della vostra voglia di continuare ad esplorare il paese islandese, ma anche della probabile stanchezza (fisica, di certo non mentale!) che avrete accumulato, potrete decidere se chiudere immediatamente il cerchio e completare il percorso in 10 giorni dirigendovi verso Reykjavik (quasi 400 km), spingervi verso la bellissima costa ad ovest che fa a capo all'altrettanto splendida Grundafjordur (il tour diventa di 12 giorni) oppure fare le cose davvero in grande stile. Come? Non facendovi mancare nulla ed esplorando anche gli impervi e lontani fiordi del nord, rendendo il vostro viaggio in Islanda un tour di almeno due settimane (14-16 giorni). Cosa abbiamo scelto noi? Siamo stati indecisi fino all'ultimo, perchè nulla divide l'opinione del turista che visita l'Islanda come i fiordi del nord-ovest. Per qualcuno sono un must, per altri è il più classico dei "visti uno, visti tutti": noi ci siamo fidati dei secondi e deciso di scegliere l'opzione "B", quella che prevede Grundafjordur ed il parco nazionale Snæfellsjökull prima di raggiungere Reykjavik...

If you followed our travel diary when planning your trip to Iceland, well ... Akureyri will certainly be a nice crossroads on your itinerary. Here, depending on the days available, on your desire to continue exploring the Icelandic country, but also on the probable fatigue (physical, certainly not mental!) accumulated, you can decide whether to close immediately the loop and complete the route 1 in 10 days heading towards Reykjavik (almost 400 km), push yourself towards the beautiful west coast that is headed by the equally splendid Grundafjordur (it's a 12 days tour) or do things really in style. How? Exploring the rugged and distant northern fjords, making your trip to Iceland a tour of at least two weeks (14-16 days). What did we choose? We were undecided until the end, because nothing divides the opinion of the tourist who visits Iceland like the fjords of the north-west. For some, they are a must, for others it is the most classic "If you've seen one, you've seen them all": we trusted the latter and decided to choose the option "B", the one that includes Grundafjordur and the Snæfellsjökull national park before reaching Reykjavik ...

(Jólahúsið - The Christmas House)

JOLAHUSID, LA CASA DI BABBO NATALE

L'opzione B, di cui abbiamo parlato nel paragrafo precedente, vi obbligherà ad un lungo, lunghissimo tappone di oltre 400 km lungo la "road 1" in direzione Grundafjordur. E' il prezzo, pesante, da pagare per accorciare i tempi in un'area, l'unica del paese, che offre veramente poco a livello di bellezze naturali. E allora come addolcire la pillola e prepararsi mentalmente alle 6 ore abbondanti spese nel nulla più assoluto del centro nord dell'Islanda? Semplice, scendere 10 km a sud di Akureyri ed entrare nel mondo magico di Jólahúsið - The Christmas House, la casa di Babbo Natale. 

JOLAHUSID, THE HOUSE OF SANTA CLAUS

Option B, which we talked about in the previous paragraph, will force you to experience a long, long stage of over 400 km along the "road 1" towards Grundafjordur. It is the heavy price to pay to shorten the time in an area, the only one in the country, which offers very little in terms of natural beauties. Sowhat is the way to mentally prepare for the abundant 6 hours spent in the absolute nothingness of north central Iceland? Simple, go down 10 km south of Akureyri and enter the magical world of Jólahúsið - The Christmas House, the home of Santa Claus.

(Jólahúsið - The Christmas House)

Aperto nel lontano 1996, Jólahúsið è il luogo in Islanda dove meglio si respira l'atmosfera natalizia. Anche in estate, anche con venti gradi. All'ingresso troverete un piccolo farmers market con prodotti freschissimi e buonissimi (soprattutto i dolci), ed un negozio dall'atmosfera nordica con prodotti tipici del territorio. Dalle marmellate alle salse, dalle tazze alle tovaglie. 

Opened back in 1996, Jólahúsið is the place in Iceland where you can experience the most authentic christmas atmosphere. Even in summer, even with twenty degrees celsius. At the entrance you will find a small farmers market with very fresh and delicious products (especially sweets), and a shop with a Nordic atmosphere with typical local products. From jams to sauces, from cups to tablecloths.

(Jólahúsið - The Christmas House: General Store)

Ma il meglio arriva quando si varca l'effettivo ingresso alla "casa di Babbo Natale": sulla sinistra troverete lo storico Eplakofinn - the Apple Shed dove poter assaggiare il tipico dolce, sulla destra una piccola porticina vi condurrà nei due piani magici della casa, fatta di oggetti natalizi provenienti da tutto il mondo (17 paesi), ma anche molti oggetti d'artigianato natalizio islandese. 

But the best comes when you cross the actual entrance to the "house of Santa Claus": on the left there's the historic Eplakofinn - the Apple Shed where you can taste the typical dessert, on the right a small door leads visitors to the two magical floors of the house, made of Christmas items from all over the world (17 countries), but also many Icelandic Christmas crafts.

(Jólahúsið - The Christmas House)

I più piccoli, ma non solo, avranno anche la possibilità di scrivere la "famosa" letterina a Babbo Natale, un'occasione più unica che rara che non ci siamo di certo lasciati sfuggire. All'esterno della casa continua la magia, con le piccole casette degli aiutanti di Babbo Natale, la torre che contiene al suo interno il calendario dell'avvento più grande al mondo e molto, molto altro.

The little ones, but not only them, would also have the opportunity to write the "famous" letter to Santa Claus, a more unique and rare opportunity that we certainly did not miss. The magic continues outside the house, with the little houses of Santa's helpers, the tower that contains the largest advent calendar in the world and much, much more.

(Jólahúsið - The Christmas House: Letter to Santa)

NEL REGNO DELLE FOCHE: LA PENISOLA DI VATNSNES

La road 1, solitamente sempre affascinante, in questo tratto a nord è decisamente monotona. Poca civiltà, ma se vogliamo anche poca natura affascinante. L'unica piccola ma meritevole deviazione è quella che abbiamo effettuato 100 km dopo aver lasciato Akureyri, quella che ci ha condotto alle Reykjafoss. Prendete come riferimento la piccola comunità di Varmahlíð, una delle poche presenti in questo lungo tratto di trasferimento, e dirigetevi verso sud sulla "752": una deviazione breve (sulla sinistra) lungo una sterrata condurrà ad un parcheggio all'interno di una proprietà privata. Superate il cancello e percorrete qualche centinaio di metri sino a raggiungere le Reykjafoss. 

IN THE KINGDOM OF SEALS: THE VATNSNES PENINSULA

The Road 1, which is always fascinating, is decidedly monotonous in this northern section. Few towns, but also few natural beauties. The only quick but worthwhile detour is the one we made 100 km after leaving Akureyri, the one that led us to Reykjafoss. Take as a reference the small community of Varmahlíð, one of the few communyties present in this long stretch of road 1, and head south on "752": a short detour (on the left) along a dirt road leads to a parking lot located inside a private property. . Go through the gate and walk a few hundred meters until you reach the Reykjafoss.

(Reykjafoss)

Non lontano, dopo aver attraversato il piccolo ponticello sulla sinistra delle cascate, inizia il breve percorso che conduce alle Fosslaug Hot Spring. Spulciando su internet, tuttavia, non abbiamo trovato grandi informazioni (né sulla lunghezza del percorso, né sulla bellezza delle hot springs stesse), per cui ci siamo accontentati della vista sulle cascate.

Not far away, after having crossed the small bridge to the left of the falls, the short path that leads to the Fosslaug Hot Spring begins. Sifting through the internet, however, we haven't found much information (neither on the length of the route, nor on the beauty of the hot springs), so we just enjoyed the view of the falls.

(Reykjafoss)

Proseguendo, invece, consigliamo la deviazione verso la penisola di Vatnsnes. E' vero che il percorso, già lungo di suo, diventerà ancor più pesante (i chilometri diventano 433), ma nessun fiordo islandese del versante nord è così comodo da visitare come questo. Prendendo come riferimento le Reykjafoss, dovrete aver percorso altri 100 km circa lungo la "1" prima di trovare la deviazione, sulla destra, che conduce alla penisola di Vatnsnes. La strada sterrata (ma adatta ad ogni tipo di vettura) da seguire è la "716" che poi diventa 711 o 717 (entrambe le alternative sono valide), due strade che costeggiano il lago Vesturhopsvatn. Da qui, comincia l'effettiva penisola di Vatnsnes (strada 711), il regno delle foche in Islanda. 

Continuing along the road, however, we recommend the detour to the Vatnsnes peninsula. It is true that the route would become even longer (433 km), but no Icelandic fjord on the north side is as comfortable to visit as this one. Taking the Reykjafoss as a reference, you will need to travel another 100 km along the "1" before you find the detour, on the right, which leads to the Vatnsnes peninsula. The dirt road (but suitable for any type of car) to follow is the "716" which then becomes 711 or 717 (both alternatives are valid), two roads that run along the Vesturhopsvatn lake. From here begins the actual Vatnsnes Peninsula (road 711), the kingdom of seals in Iceland.

(Vatnsnes peninsula)

Sono due gli stop principali lungo la 711, una strada ad anello che copre l'intero fiordo permettendovi di guidare quasi sempre con vista sul mare. Il primo lo troverete poco dopo aver intrapreso il viaggio sulla 711. Non appena avrete superato il Farfuglaheimili hostel and cafe, una piccola deviazione sulla destra conduce a Hvítserkur, un faraglione di origine basaltica sulla costa orientale. Il suo nome deriva dal colore del guano degli uccelli (gabbiani e fulmari) che nidificano numerosi sulla formazione rocciosa. Lo sperone è alto circa 15 metri e i due fori alla base gli conferiscono l'aspetto di un drago che si abbevera. 

There are two main stops along the 711, a loop road that covers the entire fjord and runs close to the sea. The first one is located shortly after thr beginning of the journey on the 711. As soon as you pass the Farfuglaheimili hostel and cafe, a small detour on the right leads to Hvítserkur,  a stacks of basaltic origin on the east coast. Its name comes from the color of the guano of the birds (seagulls and fulmars) that nest in large numbers on the rock formation. The spur is about 15 meters high and the two holes at the base give it the appearance of a dragon drinking.

(Hvítserkur)

Secondo la tradizione locale, Hvítserkur era un troll che, esasperato dal suono delle campane del convento di Þingeyrarklaustur, decise di distruggere le campane stesse calcolando tuttavia male la distanza dal campanile. L'alba lo sorprese prima che gli fosse possibile raggiungere un rifugio e i raggi del sole lo pietrificarono per sempre. Il sentiero che scende verso il mare consente di raggiungere la spiaggia nera dove, in base alla marea, potrete ammirare anche le foche. 

According to local tradition, Hvítserkur was a troll who, exasperated by the ringing of the bells of the Þingeyrarklaustur's convent, miscalculated the distance from the bell tower while he was trying to destroy the bells. He was surprised by the dawn before he could reach a refuge and the sun's rays petrified him forever. The path that descends towards the sea allows you to reach the black beach where, depending on the tide, you can also admire the seals.

Nell'altro versante della penisola, l'altra colonia di foche è la Illugastaðir Seal Colony. Qui, una volta raggiunto il parcheggio (sulla sinistra) situato all'interno di una vecchia fattoria, dovrete seguire un sentiero di circa 1 km a ridosso del mare che conduce al view point. Li troverete una piccola casetta grazie alla quale ripararvi dal freddo mentre ammirate le foche.


GRUNDAFJORDUR, UN GIOIELLINO CON L'HOTEL PIU' BELLO 

Prima di raggiungere Grundafjordur, se non sarete troppo stanchi (e noi lo eravamo), potrete deviare dalla "54" e visitare le Selvallafoss (Sheep's waterfall), la cascata delle pecore, oppure spingervi direttamente verso Grundafjordur, attraversando bellissimi campi di lava. Grundafjordur è decisamente carina, ma la menzione speciale qui è per le cabins (distanti circa una decina di km dal paese) dove abbiamo pernottato: Dis Cottage. Stupenda la cabin, eccezionale la vista sul fiordo. Non osiamo immaginare cosa possa diventare questo luogo in inverno quando da questa posizione privilegiatissima potreste ammirare l'aurora boreale...

On the other side of the peninsula, the other seal colony is the Illugastaðir Seal Colony. Here, once you reach the parking lot (on the left) located inside an old farm, just follow a path of about 1 km near the sea that leads to the view point. There you will find a small house thanks to which you can shelter from the cold while admiring the seals.

GRUNDAFJORDUR, A JEWEL WITH THE NICEST HOTEL

Before reaching Grundafjordur, if you are not too tired, make a detour from the "road 54" and visit the Selvallafoss (Sheep's waterfall), or go directly to Grundafjordur, crossing beautiful lava fields. Grundafjordur is very cozy, but the special mention here is for the cabins (about ten km from the town) where we stayed: Dis Cottage. The cabin is wonderful, the view of the fjord is exceptional. We do not dare to imagine what this place will become in winter when from this privileged position you could admire the Northern Lights ...

(Dis Cottage)

Dove cenare a Grundafjordur? Ecco, qui dovrete giocare d'astuzia, perchè l'unico ristorante della città è sempre, sempre pieno. Per questo consigliamo di effettuare una prenotazione qualche giorno prima, per non rischiare di rimanere senza cena, visto e considerato che anche il supermercato chiude molto presto. Il Bjargarsteinn Mathús è un ristorante di qualità, con un menù ristretto ma molto, molto interessante. Ed una vista davvero speciale. Se non doveste trovare posto qui, l'unica alternativa è il 59 Bistro Bar.

CITTA': Grundafjordur

HOTEL: Dis Cottages (fascia prezzo: medio. Voto: 10/10)

RISTORANTE: Bjargarsteinn Mathús (fascia prezzo: media. Voto 9/10)

Where to dine in Grundafjordur? Well, here you will have to play smarter because the only restaurant in the city is always, always full. This is why we recommend making a reservation a few days in advance, so as not to risk running out of dinner, given that the supermarket also closes very early. Bjargarsteinn Mathús is a quality restaurant, with a limited but very, very interesting menu. And a very special view. If you can't find a seat here, the only alternative is 59 Bistro Bar.

CITY: Grundafjordur

HOTEL: Dis Cottages (price range: medium. Rating: 10/10)

RESTAURANT: Bjargarsteinn Mathús (price range: medium. Rating 9/10)

(Bjargarsteinn Mathús)


© RIPRODUZIONE RISERVATA


© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL

lunedì 23 agosto 2021

Exploring Iceland - The "route 1" trip: DAY 11 - Grundafjordur - Akranes (222 km). Highlights: - Kirkjufellsfoss, Snaefellsnes National Park and Krauma Geothermal Bath & Spa

Reykjavik è sempre più vicina e così anche la conclusione di questa incredibile e stupenda avventura in terra islandese, un paese che a livello naturale è davvero un qualcosa di magico. E' l'ultima giornata, ma non c'è davvero tempo per la malinconia perchè a differenza di quanto accaduto il giorno precedente, c'è tantissimo da fare e da vedere in quella che a tutti gli effetti è una delle aree più belle dell'Islanda, la penisola di Snaefellsnes. Grundafjordur è la porta d'accesso verso questa lingua di terra geograficamente posizionata a nord di Reykjavik, una sorta di Islanda in miniatura. Qui, infatti c'è tutto quello che il paese ha da offrire, dalla lava fuoriuscita dai vulcani ai ghiacciai, dalle cascate ai sentieri per escursionisti, il tutto in uno dei territori sicuramente più selvaggi tanto da ispirare anche Julius Verne, che qui ambientò il romanzo "Viaggio al centro della terra"...

Reykjavik is getting closer and closer and also the end of this incredible and wonderful adventure in Iceland, a country that on a natural level is really something magical, is coming to end. It's the last full day, but there is really no time for melancholy because unlike what happened during the previous day, there is so much to do and see in what is in effect one of the most beautiful areas of Iceland, the Snaefellsnes Peninsula. Grundafjordur is the gateway to this tongue of land geographically located north of Reykjavik, a sort of Iceland in miniature. Here, in fact, there is everything that the country has to offer, from the lava flowing from volcanoes to glaciers, from waterfalls to hiking trails, all in one of the wildest territory, certainly enough to inspire even Julius Verne, who set here the novel "Journey to the Center of the Earth" ...

(Krauma Geothermal Spa and Bath)

KIRKJUFELLSFOSS, UNA CARTOLINA PRIMA DEL PARCO NAZIONALE

Poco dopo aver lasciato Grundafjordur in direzione ovest (versante nord della penisola), c'è uno dei luoghi più fotografati d'Islanda. Anzi diciamo pure uno dei simboli dell'intero paese. Il motivo? Qui sorge la montagna più fotogenica della terra del ghiaccio, grazie alla sua forma ma anche e soprattutto perchè insieme ad essa nel vostro scatto comparirà una piccola cascata che renderà il tutto ancor più scenografico. 

KIRKJUFELLSFOSS, A POSTCARD BEFORE THE NATIONAL PARK

Shortly after leaving Grundafjordur, heading west (north side of the peninsula), there is one of the most photographed places in Iceland. In fact, let's even say one of the symbols of the entire country. The reason? Here stands the most photogenic mountain in the land of ice, thanks to its shape but also and especially because along with this mystical mountain, you'll get the chance to fram also a small waterfall in your shot. And that will make it even more scenic. 

(Kirkjufellfoss short trail)

Kirkjufell è il nome di questa montagna che di fatto è un ex vulcano ormai inattivo, Kirkjufellsfoss è invece la piccola cascata che si trova sulla sinistra a ridosso del parcheggio. Impossibile davvero non notare sia la montagna che la cascata, raggiungibile con una passeggiata di qualche centinaio di metri.

Kirkjufell is the name of this mountain which is a former volcano now inactive, Kirkjufellsfoss is instead the small waterfall that is located on the left near the parking lot. It's really impossible not to notice both the mountain and the waterfall, which is reachable with very, very short walk.

(Kirkjufellsfoss)

Olafsvik è la comunità principale del versante ovest della penisola, mentre circa 10 km ad ovest della città sarete sicuramente incuriositi, come è successo anche a noi, da una piccola chiesetta posizionata, da sola, in cima ad una collinetta. Ingjaldshóll tuttavia non è una chiesa qualunque, capace di attirare l'attenzione solo per la sua affascinante posizione: la chiesa è, infatti, la più antica chiesa di cemento al mondo e fino al XIX secolo è stata anche la terza chiesa più grande d'Islanda. Troverete la chiesa svoltando a sinistra circa 10 km dopo aver lasciato Olafsvik. 

Olafsvik is the main community on the western side of the peninsula, while about 10 km west of the town, we have been intrigued by a small church located on top of a small hill. Ingjaldshóll, however, is not an ordinary church: it is, in fact, not famous just for its charming position. The church isthe oldest concrete church in the world and, until the nineteenth century, was also the third largest church in Iceland. You will find the church by turning left about 10 km after leaving Olafsvik. 


(Ingjaldshóll church)

SNAEFELLSNES NATIONAL PARK, UNA BELLEZZA DOPO L'ALTRA
Il clou della penisola comincia ora, non appena avrete lasciato la piccola chiesetta e salutato l'ultimo baluardo di civiltà per almeno 40 km. Siamo nel cuore del Snaefellsnes National Park lungo la Utnesvegur. Otto chilometri dopo aver lasciato Ingjldsholl, svoltate a destra lungo una piccola strada sterrata, la Öndverðarnesvegur (Nr. 579): dopo poco più di un chilometro avrete raggiunto Skarðsvík Beach, una delle poche spiagge di sabbia dorata dell'Islanda, una rarità in un paese che offre moltissime spiagge nere. Il vulcanico paesaggio circostante farà da contrasto con questa piccola spiaggia e le sue acque azzurre, che tuttavia non sono così amichevoli. Le onde, infatti, possono essere molto aggressive ed è consigliabile visitarla durante la bassa marea. 

SNAEFELLSNES NATIONAL PARK, ONE BEAUTY AFTER ANOTHER
The highlight of the peninsula begins now, as soon as we leave the small church and say goodbye to the last bastion of civilization for the next 40 km. We are in the heart of the Snaefellsnes National Park along the Utnesvegur. Eight kilometers after leaving Ingjldsholl, turn right along a small dirt road, the Öndverðarnesvegur (No. 579): after a little more than a kilometer there's the Skarðsvík Beach, one of the few golden sand beaches in Iceland, a rarity in a country that offers many black beaches. The surrounding volcanic landscape matches with this small beach and its blue waters, which however are not so friendly. The waves, in fact, can be very aggressive and it is advisable to visit it during low tide. 




(Skarðsvík Beach)

La strada, parecchio sconnessa ma percorribile da qualunque vettura (dovrete soltanto prestare un pizzico di attenzione in più) conduce anche a due fari, Svörtuloft Lighthouse & Öndverðarnes lighthouse. 

The road, quite bumpy but passable by any car (you just have to be careful) also leads to two lighthouses, Svörtuloft Lighthouse & Öndverðarnes lighthouse. 

(Svörtuloft view point)

Una volta raggiunto un incrocio, li troverete uno a destra, l'altro a sinistra, percorrendo in entrambi i casi altri 3-4 km lungo la sterrata. Öndverðarnes lighthouse si trova nel punto più esterno della penisola, Svörtuloft Lighthouse (il faro che abbiamo scelto di visitare) è invece decisamente scenografico perchè posizionato su una scogliera. 

Once you reach an intersection, the two lighthouses are located one on the left and one on the righ. In both cases you'll have to drive along this  very dirt road road for 3-4 km. Öndverðarnes Lighthouse is located at the outermost point of the peninsula, Svörtuloft Lighthouse (the lighthouse we chose to visit) is instead very scenic because it is located on a cliff.

(Svörtuloft lighthouse)

Quando abbiamo detto che la penisola di Snaefellsnes offre tantissime bellezze naturali molto vicine l'una con l'altra non scherzavamo. Passano, infatti, soltanto 8 km ed in direzione sud comparirà un bellissimo cratere, Saxholl. Una scenografica scalinata conduce in cima al cratere (alto 100 metri), uno dei più visitati in Islanda per la comodità con la quale è possibile raggiungere la cima. Ciò rappresenta una semplice alternativa alla visita del cratere di Eldborg sulla penisola di Snæfellsnes, che richiede un'escursione di due ore e mezza per visitarlo.

When we said that the Snaefellsnes peninsula is able to offer so many natural beauties very close to each other...well, we weren't kidding. After, in fact, only 8 while heading south, there's a beautiful crater called Saxholl. A scenic staircase leads to the top of the crater (100 meters high), one of the most visited in Iceland because it's just very easy to get to the top. This is an easy alternative to the nerby Eldborg Crater on the Snæfellsnes Peninsula, which requires a two and a half hour hike to visit it.

(Saxholl crater)

Dalla cima del cratere, si gode di una vista incredibile sull'Oceano Atlantico e sui vasti campi di lava secca della penisola di Snæfellsnes. 

From the top of the crater, there are incredible views of the Atlantic Ocean and the vast dry lava fields of the Snæfellsnes Peninsula. 

(view from Saxholl Crater)

Finita? Macchè. Nell'estremo sud-ovest della penisola c'è un altro luogo imperdibile per coloro i quali vogliano visitare il parco nazionale di Snaefellsnes, ovvero Dritvik Djúpalónssandur. Lasciate la vettura nell'ampio parcheggio e preparate i vostri muscoli... No, non stiamo scherzando, a Djúpalónssandur troverete 4 pietre di dimensioni importanti che vennero utilizzate in passato dagli equipaggi dei pescherecci per misurare la forza degli aspiranti pescatori. 

Is it over? Nope. In the extreme south-west of the peninsula there is another place not to be missed for those who want to visit the Snaefellsnes National Park: the Dritvik Djúpalónssandur. Leave your car in the large parking lot and get your muscles ready.... No, we're not kidding, in Djúpalónssandur you'll notice 4 large stones that were used in the past by fishing crews to measure the strength of aspiring fishermen. 


(Dritvik beach)

Il peso delle pietre varia: si passa dai 23 kg sino a raggiungere i 154 kg e si chiamano (dalla più leggera alla più pesante) "incapace", "gracile", "mediamente forzuto" e "molto forzuto". Djúpalónssandur è anche chiamato Black Lava Pearl Beach, un'area raggiungibile percorrendo il brevissimo sentiero Nautastígur, il "Sentiero del Toro".

The weight of the stones varies from 23 kg to 154 kg and they are called (from the lightest to the heaviest) "incapable", "puny", "medium strong" and "very strong". Djúpalónssandur is also called Black Lava Pearl Beach, an area that can be reached by taking the very short Nautastígur trail, the "Bull Trail".


(Djúpalónssandur black sand beach)

Non potrete non notare due piccole lagune, chiamate Djúpulón e soprattutto diversi pezzi di ferro sparpagliati lungo la spiaggia. Si tratta di resti di un peschereccio britannico, The Epine GY7, che naufragò a est della baia di Dritvík la notte del 13 marzo 1948. Quattordici uomini persero la vita e cinque furono salvati.

Visitors won't miss the two small lagoons, called Djúpulón, and especially several pieces of iron scattered along the beach. These are the remains of a British fishing boat, The Epine GY7, which wrecked east of Dritvík Bay on the night of March 13, 1948. Fourteen men lost their lives and five were rescued.

(Dritvik debris)

"ARNARSTAPI TO HELLNAR TRAIL" E LA MIGLIOR TORTA ALLO SKYR...

Il parco nazionale di Snaefellsnes ha ancora parecchio da offrire. Anzi diciamo pure che l'ultimo stop, situato sul versante sud della penisola, è uno dei più interessanti. Raggiunta la piccola comunità di Hellnar (se come noi state percorrendo la strada in senso antiorario), ad attendervi c'è un semplice, ben segnalato e decisamente famoso percorso da trekking, un must quando si visita questa area del parco nazionale. 

"ARNARSTAPI TO HELLNAR TRAIL" AND THE BEST SKYR CAKE

Snaefellsnes National Park still has a lot to offer. In fact, let's just say that the last stop, located on the southern side of the peninsula, is one of the most interesting. Once you reach the small community of Hellnar (if, like us, you are driving counterclockwise), a simple, well-marked and definitely famous  trail awaits you, a must when visiting the southern part of the national park. 

(Arnarstapi to Hellnar trail)

Il nome del trail è "Arnarstapi to Hellnar trail" (2.5 km sola andata), dai nomi delle comunità collegate da questo sentiero. Potrete scegliere di percorrere il trail sia da Arnarstapi che da Hellnar (noi abbiamo scelto Hellnar, provenendo da nord), immergendovi tra scogliere di lava che si affacciano sul mare. 

The name of the trail is "Arnarstapi to Hellnar trail (2.5 km one way), after the names of the communities connected by this path. You can choose to walk the trail either from Arnarstapi or Hellnar (we chose Hellnar, coming from the north), plunging through lava cliffs overlooking the sea.

(Arnarstapi to Hellnar trail - beginning of the trail)

La prima parte del percorso, da Hellnar, si sviluppa lungo una passerella per poi entrare ufficialmente nella parte centrale del trail, dove potrete ammirare l'imponente statua di Bárður Snæfellsás, il mezzo uomo e mezzo troll da cui prende il nome l'intera penisola e Gatklettur, un arco in pietra naturale. 

The first part of the trail, starting from Hellnar, runs along a footbridge and then officially enters the central part of the trail, where you can admire the imposing statue of Bárður Snæfellsás, the half-man half-troll after whom the entire peninsula is named, and Gatklettur, a natural stone arch. 


(Fjöruhúsið)

Ma, se dobbiamo dirla tutta, quello che più ci ha colpito è la torta allo skyr che potrete assaggiare al Fjöruhúsið café, che troverete ad Hellnar, proprio all'inizio del percorso. 

But, if we have to be really honest, what impressed us the most is definitely the skyr cake that you can taste at the Fjöruhúsið café, which is located in Hellnar, right at the beginning of the trail.

(Fjöruhúsið café)

BARNAFOSS E LA KRAUMA GEOTHERMAL BATH AND SPA, LE ULTIME CHICCHE...

Lasciata la penisola Snaefellsnes e prima di raggiungere Akranes, ultima sede di tappa prima di far rientro in Italia, ci siamo spinti verso est, per visitare le cascate Barnafoss, l'ultima magia naturale del nostro viaggio islandese. Formata dal fiume Hvítá, nella regione adiacente al campo lavico Hallmundarhraun, le Barnafoss, ovvero "cascate dei bambini" traggono il nome da un incidente che si dice sia avvenuto qui in passato. Un tempo, infatti, sopra la cascata, era posizionato un ponte da cui pare siano caduti due bambini perdendo la vita. 

BARNAFOSS AND KRAUMA GEOTHERMAL BATH AND SPA, THE LAST GOODIES...

Leaving the Snaefellsnes peninsula and before reaching Akranes (the last stop before returning to Italy), we headed east to visit the Barnafoss waterfalls, the last natural magic of our Icelandic journey. Formed by the Hvítá river, in the region adjacent to the Hallmundarhraun lava field, the Barnafoss, or "children's waterfalls" is named after an incident that is said to have happened here in the past. Once, in fact, above the waterfall, there was a bridge from which it seems that two children fell and lost their lives.

(Barnafoss)

Dopo questo tragico avvenimento la madre dei bimbi convinse gli altri abitanti del luogo a distruggere il ponte, ma da quel momento le cascate presero il nome di Barnafoss. Dal parcheggio, molto grande, un sentiero di 0.8 km in loop consente di ammirare questa ampia serie di cascate, che consigliamo di visitare se come noi avrete in programma di fare una piccola sosta alla vicina Krauma Geothermal Bath and Spa. 

After this tragic event, the children's mother convinced the other locals to destroy the bridge, but from that moment the falls took the name "Barnafoss". From the parking lot, which is very large, a 0.8 km loop trail allows you to admire this wide series of waterfalls, which we recommend visiting if, like us, you plan to make a quick stop at the nearby Krauma Geothermal Bath and Spa. 

(Barnafoss trail)

Siamo a soli 60 km a nord-est di Reykjavik, dove ad attendervi c'è questo semplice e poco affollato centro termale le cui acque provengono direttamente dalla sorgente termale più potente d'Europa, Deildartunguhver, a una temperatura di 100°C (212°F). All'interno troverete un totale di sei vasche, cinque calde ed una fredda, ed un ristorante, il luogo perfetto per rilassarsi e chiudere come meglio non avreste potuto l'esperienza islandese. 

We're just 60 km northeast of Reykjavik, where this simple, uncrowded spa awaits you. Its waters come directly from Europe's most powerful hot spring, Deildartunguhver, at a temperature of 100°C (212°F). You'll find a total of six pools, five hot and one cold, and a restaurant, the perfect place to relax and close out the Icelandic experience as best you could. 


(Krauma Geothermal Bath and Spa)

Akranes, la città in cui abbiamo pernottato, non ci ha colpito granchè, per questo in chiusura di post vi consigliamo il ristorante dove abbiamo pranzato il giorno successivo, poco prima di raggiungere l'aeroporto di Keflavik. Ci siamo diretti a Reykjavik, nella zona portuale non lontano dal centro storico, per mangiare l'ultimo fish and chips della spedizione. Ma non in un locale qualunque, da Kaffivagninn - Iceland's oldest restaurant, il cui nome dice già tutto. Si tratta, infatti, del ristorante più antico d'Islanda...

CITTA': Laxarbakki (Akranes)

HOTEL: Hotel Laxarbakki (fascia prezzo: medio. Voto: 8/10)

Akranes, the city where we stayed overnight, did not impress us much, so at the end of this post we just recommend the restaurant where we had lunch the next day, just before reaching the Keflavik airport. We headed to Reykjavik, in the port area not far from the historic downtown, for the last fish and chips of the road trip. But not just anywhere, we've been to Kaffivagninn - Iceland's oldest restaurant, whose name says it all. It is, in fact, the oldest restaurant in Iceland ...

CITY: Laxarbakki (Akranes)

HOTEL: Hotel Laxarbakki (price range: medium. Rating: 8/10)

(Kaffivagninn - Iceland's oldest restaurant)


© RIPRODUZIONE RISERVATA


© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL