Etichette

"THE BEST OF..." TOP 20! (12) 10 THINGS TO DO IN LAKE HAVASU CITY AZ (1) 10 THINGS TO SEE IN "PHILLY" (1) 3 DAYS IN PALM SPRINGS (3) 30 BEST RESTAURANTS IN USA (3) 4 BEST HIKES IN SAN DIEGO (1) 5 DAYS IN BIG ISLAND HAWAII (5) A DIFFERENT SAN FRANCISCO (1) ACQUAFRAGGIA FALLS - LOMBARDY (1) ANDALUSIA (3) ATHENS (3) BARCELONA (4) BEST ROAD TRIPS (1) BORDEAUX (2) BREMEN & HAMBURG (3) BRENT DE L'ART E GROTTE DEL CAGLIERON - LE MERAVIGLIE DEL VENETO (1) BUFFALO BILL & COWBOYS: CODY NITE RODEO - WYOMING (1) CANADA - BRITISH COLUMBIA & ALBERTA (17) COPENHAGEN (3) CUBA (4) CUMBRES & TOLTEC - THE BEST PANORAMIC TRAIN BET RUNS ALONG NEW MEXICO AND COLORADO (1) DUBLIN - JAMESON OLD DISTILLERY (1) DUBLIN GUINNESS STOREHOUSE - AN IRISH ICON (1) DURANGO & SILVERTON NARROW GAUGE TRAIN - THE TRAIN THAT MAKES YOU TRAVEL BACK IN TIME (1) FLORENCE (3) GUIDE TO NIAGARA FALLS (1) GUIDE TO THE FLORIDA KEYS (1) GUINNESS STOREHOUSE DUBLIN - AN IRISH ICON (1) HAVASU FALLS - AMERICAN PARADISE (3) ICELAND (13) ISRAEL (5) ITALY (4) JAMESON WHISKEY DISTILLERY - DUBLIN (1) LA CITE DU VIN - BORDEAUX (1) LONDON (3) LYON & ANNECY (5) MALLORCA (3) MANCHESTER (1) MARRAKECH (2) MENORCA - BEST BEACHES CITIES AND THINGS TO DO (3) MUNICH & BAVARIA (2) MUNICH & BAVARIA 2ND TIME (2) NEW YORK: LA MESSA GOSPEL (1) OUR FRIENDS EXPERIENCES (2) OUR TIPS/I SUGGERIMENTI (3) PARIS (6) PHOENIX AND TUCSON: 10 DAYS IN THE LAND OF... CACTUS (10) PROVENCE (3) ROUTE 66 - THE MOTHER ROAD (1) SEVILLA (3) SHOPPING IN THE USA: 10 BEST PLACES (1) SIGURTA' GARDENS (1) SLOVENIJA (2) TAMPA - FLORIDA'S BEST KEPT SECRET (1) THIS IS US (2) TOCCATA E FUGA (1) TOMBSTONE - ARIZONA: THE OLD WEST AS IT ONCE WAS (1) TOP 10 CHAIN RESTAURANTS IN USA (1) TORONTO - CN TOWER (1) TORONTO - SCARBOROUGH BLUFFS (1) TRENTINO ALTO ADIGE (ITALY) AND TIROL (AUSTRIA) (9) UNEXPECTED NEW YORK: HIGHLINE PARK (1) UNITED STATES - CHICAGO (5) UNITED STATES - EAST COAST (9) UNITED STATES - FLORIDA (12) UNITED STATES - THE OLD WILD SOUTHWEST (13) UNITED STATES: ARIZONA - COLORADO - UTAH (20) USA - BOSTON & CAPE COD (1) USA - EAST OR WEST? (5) USA - ITINERARY (2) USA - NEW YORK AND "THE REAL AMERICA (17) USA - SOUTH NEVADA (2) USA - TEXAS & NEW MEXICO (9) USA - THE SOUTHEAST: GEORGIA - NORTHERN FLORIDA - SOUTH CAROLINA (10) USA - WEST COAST (13) USA: KAUAI - NORTHERN CALIFORNIA - OREGON (20) USA: NEW YORK STATE - VERMONT - PENNSYLVANIA - NEW JERSEY (19) USA: ROUTE 66 - HAWAII - SEATTLE (25) USA: SOUTHERN CALIFORNIA - PALM SPRINGS AREA (3) USA: TEXAS - LOUISIANA - MISSISSIPPI - ALABAMA - TENNESSEE - ARKANSAS (20)

venerdì 23 ottobre 2020

Exploring the Dolomites: 10 days in Trentino Alto Adige (Italy) and Tirol (Austria). Day 3 Mezzocorona - Bolzano

La terza giornata non solo è stata quella dello sconfinamento in Alto Adige Sud Tirol, ma anche e soprattutto quella che ci ha ricordato una delle "regole non scritte" del viaggiatore on the road, ovvero svegliarsi presto e cominciare l'esplorazioni dei luoghi prescelti di buonora. E' ciò che invece non abbiamo fatto noi (un errore che poi, nell'arco del viaggio, non ripeteremo più), presentandoci al ponte sospeso "Ragaiolo" "solo" alle 9 del mattino. La conseguenza? Il parcheggio dedicato era ovviamente già pieno (Area Sosta Camper - "Al Plan" – Rabbi, strada provinciale 86) e parcheggiare alla seconda area dedicata, lontana più di 2 km (parcheggio Coler) ci avrebbe fatto perdere troppo tempo in vista del proseguo della giornata. A malincuore abbiamo dovuto resistere, rinunciando alla visita del ponte sospeso che attraversa il Torrente Rabbi.

LUNGHEZZA PERCORSO: 163 km

DURATA: 3 ore 15 minuti

The third day in the italian region of Trentino Alto Adige wasn't just about the encroachment upon Alto Adige Sud Tirol, but also and above all the one that reminded us of one of the "unwritten rules" of an the road. That is to wake up early and begin the exploration of the chosen places before 8 am. This is exactly what we did not do (a mistake that we will never repeat during the rest of the journey), approaching the "Ragaiolo" suspension bridge at 9 am. What was the consequence? The parking lot dedicated to the Ragaiolo suspension bridge trail was obviously already full (Area Sosta Camper - "Al Plan" - Rabbi, provincial road 86) and the second parking lot area (Coler car park) which is located 2 km away would have waste a lot of our time. Reluctantly we had to resist, giving up the visit of the suspension bridge that crosses the Rabbi stream.

ROUTE LENGTH: 163 km

TIME: 3 hours 15 minutes

(Lago di Carezza - Highlight of the day)

BURRONE DI FONDO E LAGO SMERALDO, GIOIELLINI DELLA VAL DI NON

Poco male, perchè a circa 40 km ad est, non lontano ormai da Bolzano, c'è un'altra passeggiata adatta a tutti e che certamente non vi deluderà. Quella che dal centro del paese (Fondo, nella Val di Non), conduce al lago smeraldo, uno dei gioiellini meglio conservati dell'intera Val di Non. Il nome esatto del breve e semplice sentiero è "passeggiata del Burrone di Fondo", un percorso di 2 km tra andata e ritorno (considerate un'oretta di tempo per percorrerlo, compreso il giro intorno al lago Smeraldo) che parte dal centro storico del paese, esattamente dalla piazza San Giovann. Sulla destra, vicino alla chiesa, seguite la stradina che passa sotto ad un piccolo ponte (dove trovate già l’indicazione per il Lago Smeraldo) e quindi il burrone di Fondo vero e proprio. 

BURRONE DI FONDO AND LAKE SMERALDO, TWO JEWELS OF THE VAL DI NON

But not bad, because about 40 km to the east, not far from Bolzano, there is another little hike suitable for everyone and that certainly will not disappoint you. The one that from downtown Fondo, in the Val di Non, leads to the emerald lake, one of the best preserved gems of the entire Val di Non. The exact name of the short and simple 2 km round trip trail (it takes about an hour to cover it, including the loop trail around Lake Smeraldo) is "Passeggiata del Burrone di Fondo" which starts from the historic center of the town, exactly from the piaza San Giovann. On the right, close to the church, follow the road that passes under a small bridge (where you'll immediately notice the "canyon Rio Sass sign") and then leads to the canyon walls. 

(Canyon Rio Sass, Burrone di Fondo - beginning of the trail)

Vi troverete tra le pareti del canyon e, soprattutto in estate, non disdegnerete il fresco che vi accompagnerà per tutto il tragitto. Al vostro fianco scorrono le acque del Rio Sass, che è poi il fiume che da il nome all'intero canyon (Canyon Rio Sass).

You will find yourself among the walls of the canyon and, especially in summer, you will not disdain the coolness that will accompany you throughout the journey. The Rio Sass, which is the river that gives its name to the entire canyon (Canyon Rio Sass), flows next to you.

(Rio Sass)

La prima attrazione (sulla sinistra) sarà il vecchio mulino, appoggiato ad una delle pareti del canyon, poi, quando il canyon si restringerà, sarà una passerella ad accompagnarvi nella parte sicuramente più affascinante del percorso. L’ultimo tratto della passeggiata del burrone di Fondo è una scalinata che sale accanto ad una cascata e che ti porta su, sul sentiero che gira intorno al lago Smeraldo, che già dal nome potrete facilmente intuire essere di color... smeraldo. Il percorso è semplice ed adatto anche ai bambini. 

The first attraction (on the left) is the old mill, leaning against one of the canyon walls. Then, when the canyon walls get narrow, you'll notice a walkway that leads tp the most fascinating part of the trail. The last stretch of the Burrone di Foondo hike is a stairway that climbs next to a waterfall and takes you up, on the loop path around the Emerald Lake. as you might easily guess, its name is "Smeraldo" because of ots emerald waters. This quick and simple hike is perfect for families and children.

(Burrone di Fondo - The Trail)


(Lago Smeraldo)

ALLA SCOPERTA DEL VINO DEL TRENTINO ALTO ADIGE - QUALCHE CONSIGLIO

Un viaggio che si rispetti in Trentino Alto Adige non può prescindere da una visita ad una delle tante cantine vinicole di un'area che a conti fatti è una delle principali produttrici di vino dell'intera Italia. che sia una bollicina o un buon rosso, il Trentino Alto Adige farà al caso vostro. Noi, tra quelle che ci sono state consigliate da un profondo conoscitore del vino e della regione vinicola, abbiamo scelto di visitare la cantina Arunda Sektkellerei, il top quando si parla di bollicine trentine. Dove siamo? Non lontano dal Burrone di Fondo e da Bolzano, non lontano neppure dal passo della Mendola e dalla sua bellissima funicolare della mendola, che con una pendenza del 64%, è una delle più ripide e lunghe d'Europa. Noi però siamo qui per il vino, esattamente nel paesino di Meltina, in provincia di Bolzano, per visitare una cantina, Arunda, appunto, fondata nel 1979 e produttrice di 130mila bottiglie all'anno. La qualità dei vini (tutti metodo classico) è molto alta, ovviamente anche i prezzi rispecchiano il valore del vino. L'azienda offre degustazioni tutti i giorni dal lunedì al sabato.

DISCOVERING TRENTINO ALTO ADIGE'S BEST WINE - SOME ADVICE

A self-respecting trip to Trentino Alto Adige cannot be separated from a visit to one of the many wineries in an area which, on balance, is one of the main wine producers in Italy. whether it is a sparkling or a good red wine, Trentino Alto Adige will be right place for wine lovers. Among the wineries recommended to us by a deep knowledge of wine and especially of this wine region, we decided to visit the Arunda Sektkellerei winery, the top when it comes to Trentino sparkling wine. Where are we now? Not far from the Burrone di Fondo and from Bolzano, not far also from the Mendola pass and its beautiful Mendola funicular, which is one of the steepest (64%) and longest in Europe. But we are here for the wine, in the village of Meltina, in the province of Bolzano: Arunda, which was founded in 1979, produces 130 thousand bottles a year. The quality of the wines (all traditional method) is very high, obviously prices also reflect the value of the wine. The winery offers tastings every day from Monday to Saturday.

(Arunda Sektkellerei)

Se invece siete alla ricerca di cantine che offrono vini a prezzi più contenuti, ci sentiamo di consigliare per Mezzocorona la cantina Martinelli, (fondata nel 1980 - 15.000 bottiglie all'anno) per l'ottimo Teroldego, e Pedrotti (1901 - 50.000 bottiglie) per lo spumante (il paese è Nomi, in provincia di Trento). Nella zona di Bolzano invece Strasserhof (2003, 50.000 bottiglie), con i suoi bianchi fermi (soprattutto il Sylvaner), situato a Novacella non lontano dalla famosa abbazia. Se amate i bianchi fermi non dimenticatevi anche Villscheiderhof (1997 - 30.000 bottiglie) per l'ottimo Riesling (Bressanone). Ultimo, ma non per importanza, la Tenuta Nicolussi-Leck(rossi e bianchi fermi), situata a Caldaro nel cuore della "Strada del vino". 

LAGO DI CAREZZA, DOVE LA NATURA INCONTRA LA LEGGENDA

Val d'Ega, a 1534 metri sul livello del mare. A circa 25 km da Bolzano. E' qui, incastonato tra i boschi di abeti, che spicca lo splendido lago di Carezza (Karersee in tedesco), uno dei tanti bellissimi laghi dell'Alto Adige. Ormai, dopo aver visitato il lago di Tovel, le aspettative sono alte e dobbiamo ammettere che, seppur piccolo rispetto agli altri laghi che abbiamo visitato, quello di Carezza non ci ha davvero deluso. Il lago "Arcobaleno", per via delle  "Caricaceae", famiglia di piante dalle foglie larghe lobate, è alimentato da sorgenti sotterranee ed è piuttosto freddo: il massimo della temperatura delle sue acque è, infatti di soli 13 gradi. Come raggiungere e come visitare il lago di Carezza? Dei numerosi laghi alpini che abbiamo visitato durante questo on the road, il Lago di Carezza non ha necessitato di particolari studi. E' talmente piccolo e facile da raggiungere che è davvero impossibile sbagliare. Dovrete, da Bolzano, imboccare la trafficata (attenzione agli orari in cui la percorrete) Strada Statale 241 che s'inerpica sino a Carezza e quindi al lago. Una volta raggiunto il lago, sulla sinistra (se state provenendo da Bolzano), troverete il parcheggio a pagamento. Il consiglio che vi diamo è di effettuare il giro del lago in senso orario: per completarlo non impiegherete più di mezz'ora, sosta per le foto comprese. Qual è l'orario migliore per visitare il lago di Carezza? Anche in una giornata di sole, il lago cambia il suo volto durante la giornata. L'orario migliore, secondo noi, è nel pomeriggio dopo le 16.30, o in alternativa al mattino presto. 

If, on the other hand, you are looking for wineries that sell wines at lower prices, we would like to recommend the Martinelli winery in Mezzocorona, (founded in 1980 - 15,000 bottles produced every year) for itsexcellent Teroldego, and Pedrotti (1901 - 50,000 bottles) for sparkling wine (in the town is Nomi, in the province of Trento). In the Bolzano area you shouldn't miss Strasserhof (2003, 50,000 bottles), with its white wines (especially Sylvaner), located in Novacella not far from the famous abbey. If you love whites, don't forget Villscheiderhof (1997 - 30,000 bottles) for the excellent Riesling (in Bressanone). Last, but not least, the Nicolussi-Leck Estate (reds and whites), located in Caldaro, in the heart of the "Wine Road" (strada del vino).

LAKE CAREZZA, WHERE NATURE MEETS THE LEGEND

Val d'Ega, 1534 meters above sea level. About 25 km east of Bolzano. It is here, nestled among the fir woods, that one of the most beautiful lakes in South Tyrol stands out, the splendid Lake Carezza (Karersee in German language).  Now, after visiting Lake Tovel, expectations are even higher and we must admit that, although it's smaller compared to the other famous lake in the Dolomites, that of Carezza is very, very beautiful. The "Arcobaleno" lake, due to the "Caricaceae", a family of plants with broad lobed leaves, is fed by underground springs and is rather cold: the maximum temperature of its waters is, in fact, only 13 degrees celsius. How to reach and how to visit Lake Carezza? Of the many alpine lakes that we visited during this on the road, Lake Carezza did not require any particular studies. It is so small and easy to reach: you can't really go wrong or get lost. From Bolzano, you will have to take the busy Strada Statale 241 which climbs up to Carezza and then to the lake. Once you get to the lake, if you are coming from Bolzano, you'll immediately notice the parking lot (for a fee) on your left. We recommend to hike the loop trail around the lake in a clockwise direction: it takes about half an hour to complete it, including the many stop for photos. What is the best time of the day to visit Lake Carezza? Even on a sunny day, the lake changes its face throughout the day. The best time, in our opinion, is in the afternoon after 4.30, or alternatively early in the morning.

Che il lago di Carezza sia stupendo (tanto da diventare un must quando si visita il Trentino Alto Adige) è ormai risaputo, ma non tutti sanno che dietro questo piccolo ma splendido specchio d'acqua si nasconde una leggenda tanto cara agli altoatesini e capace di ispirare numerosi poeti e scrittori. Pare, infatti, che la bellezza di questo lago derivino dalla leggenda della bellissima Ondina, una ninfa che ne abitava le sue acque. Lo stregone del Latemar se ne era innamorato: tentò più volte di rapirla e un giorno, consigliato dalla Stria del Masarè, fece apparire sopra il Lago di Carezza un bellissimo arcobaleno allo scopo di attrarre la ninfa. Quando lei uscì dalle acque vide lo stregone e fuggì spaventata ed il mago, di tutta fretta, prese l'arcobaleno e lo gettò nel lago. Da quel giorno nelle acque del lago di Carezza si rispecchiano tutti i colori dell'iride..

It is well known that Lake Carezza is wonderful (so much so that it's a must when visiting Trentino Alto Adige), but not everyone knows that behind this small but splendid body of water lies a legend so dear to the South Tyroleans and capable of inspire numerous poets and writers. It seems, in fact, that the beauty of this lake comes from the legend of the beautiful Ondina, a nymph who inhabited its waters. The Latemar sorcerer had fallen in love with her: he tried to kidnap her several times and one day, advised by the Stria del Masarè, he made a beautiful rainbow appear above Lake Carezza in order to attract the nymph. But when the nymph came out of the water and saw the wizard, she was frightened and ran away. The magician, in a hurry, took the rainbow and threw it into the lake. Since that day, all the colors of the rainbow have been reflected in the waters of Lake Carezza.


COSA VEDERE A BOLZANO? ECCO UN MINI-TOUR A PIEDI DELLA CITTA'

Nota per essere la città italiana con una delle qualità di vita più alte, ma anche per essere la capitale altoatesina dello shopping, Bolzano è tranquilla e vivibile, ma allo stesso tempo animata e viva, soprattutto durante i week end. Se siete alla ricerca di un brevissimo tour a piedi della città, consigliamo di partire dal Duomo e da Piazza Walther, il principale luogo di convivialità per gli abitanti della città. Qui si tengono i mercatini di natale, qui ci sono bar e ristoranti ed è di fatto il centro della vita mondana bolzanina. Il secondo stop che consigliamo è ovviamente via Portici, l'antica via del commercio di Bolzano. Sotto i portici, appunto, una lunga fila di negozi, dalle più alte firme ai più accessibili negozietti artigianali. Poco lontano noterete Piazza delle Erbe e la Fontana del Tritone: è qui che da 800 anni si svolge il mercato ed è una delle vie più vive della città. 

WHAT TO SEE IN BOLZANO? HERE IS A MINI WALK TOUR OF THE CITY

Known for being the Italian city with one of the highest quality of life, but also for being the South Tyrolean capital of shopping, Bolzano is quiet and livable, but at the same time lively, especially during the weekends. If you are looking for a very short walking tour of the city, we recommend to start from the Duomo and from Piazza Walther, the main convivial space for the inhabitants of the city. Here the Christmas markets are held, here there are bars and restaurants: it's the center of the social life of Bolzano. The second stop we recommend is obviously via Portici, the ancient trade route of Bolzano. Under the arcades, in fact, you'll see a long line of shops, from the highest brands to the most accessible craft shops. Not far from the "portici", there's Piazza delle Erbe and the Triton Fountain: this is where the market has been taking place for 800 years and is one of the liveliest streets in the city.

BOLZANO, DOVE CENARE E DORMIRE

Se siete alla ricerca di una birreria, a Bolzano le due mete da non perdere sono Ca de Bezzi e Hopfen & Co. Noi abbiamo scelto di vivere ancor di più Bolzano, fermandoci per un piccolo aperitivo da Enovit Vinoteque e poi per la cena nel cuore di Piazza delle Erbe, la via più viva di Bolzano. Eravamo alla ricerca di specialità tipiche tirolesi ed al ristorante Anita ci siamo sentiti come a casa. Promosso. Per quanto riguarda invece il pernottamento, abbiamo preferito evitare la ben più cara Bolzano, spostandoci nelle collinette appena ad est della città. Il paesino è Andriano, l'hotel è Hotel Stamserhof (104 euro a notte per camera- colazione compresa) che non ci ha soddisfatto appieno. Se da una parte il personale della reception è stato con noi gentilissimo, la camera posizionata proprio sopra il ristorante ha fatto si che non potessimo dormire sino a mezzanotte, ovvero quando il locale ha chiuso. E quando ti devi svegliare alle 6 del mattino non è proprio il massimo...

BOLZANO, WHERE TO DINE AND SLEEP

If you are looking for a brewery, in Bolzano the two destinations not to be missed are Ca de Bezzi and Hopfen & Co. However, we decided to experience Bolzano even more fully: a quick happy hour at Enovit Vinoteque and then a typical dinner in the heart of Piazza delle Erbe, the liveliest street in Bolzano. We were looking for typical Tyrolean specialties and at the Anita restaurant we felt at home. Good choice. As for the overnight stay, we preferred to avoid the much more expensive Bolzano: the hills just east of the city are just much better. The village is Andriano, the hotel is Hotel Stamserhof (104 euros per night per room - breakfast included) which did not fully satisfy us. While the staff was very kind, the room located right above the restaurant meant that we could not sleep until midnight. And when you have to wake up at 6 in the morning, well...that's not exactly the best ...

(stinco e polenta - Ristorante Anita)


© RIPRODUZIONE RISERVATA


© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED


FOLLOW US ON FACEBOOK: WWW.FACEBOOK.COM/DUECUORIPERVIAGGIARE?REF=HL

Nessun commento: